reviewRevizuirechevron down
1 / 35
Ieșire
1-
to control
2-
to govern
3-
to watch over
4-
to command
5-
to supervise
6-
to look after
7-
to manage
8-
to lead
9-
to head
10-
to run
11-
to administer
12-
to call the shots
13-
to chair
14-
to moderate
15-
to preside
16-
to wield
17-
to take charge
18-
to handle
19-
to take over
20-
to arrogate
21-
to assume
22-
executive
23-
to dictate
24-
to boss around
25-
to bid
26-
to decree
27-
to defy
28-
to delegate
29-
in the ascendant
30-
to rule the roost
31-
to pull the strings
32-
to see to
33-
in charge of
34-
to take care of somebody or something
35-
in control
to control
to control
verb
c
k
o
ə
n
n
t
t
r
r
o
l
l
Spelling
Închide
Conectare
(a conduce)

(a conduce)

a controla

to have power over a person, company, country, etc. and to decide how things should be done

example
Exemplu
Click on words
The CEO sought to control the company's strategic direction.
The dictator aimed to control every aspect of the nation's governance.

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to govern
verb
g
g
o
ə
v
v
e
ɜ
r
r
n
n
(a controla)

(a controla)

a reglementa

to regulate or control a person, course of action or event or the way something happens

deregulate

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to watch over
to watch over
verb
uk flag
/wˈɑːtʃ ˈoʊvɚ/
(a veghea asupra)

(a veghea asupra)

a supraveghea

to be in charge of someone or something and to protect them from any harm

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
Statut Phrasal
inseparable
verbul frazei
watch
particulă a frazei
over
to command
to command
verb
c
k
o
ə
mm
m
a
æ
n
n
d
d
(a conduce)

(a conduce)

a comanda

to have authority over or be in charge of a unit in the army

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to supervise
to supervise
verb
s
s
u
u
p
p
e
ɜ
r
r
v
v
i
s
z
e
(supraveghea)

(supraveghea)

supraevaluează

to be in charge of someone or an activity and watch them to make sure everything is done properly

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to look after
to look after
verb
uk flag
/lˈʊk ˈæftɚ/
(a se ocupa de)

(a se ocupa de)

a avea grijă de

to take care of someone or something and attend to their needs, well-being, or safety

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
Statut Phrasal
inseparable
verbul frazei
look
particulă a frazei
after
to manage
to manage
verb
m
m
a
æ
n
n
a
ɪ
g
ʤ
e
(a conduce)

(a conduce)

a gestiona

to be in charge of the work of a team, organization, department, etc.

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to lead
to lead
verb
l
l
ea
i:
d
d
(a îndruma)

(a îndruma)

a conduce

to be the leader or in charge of something

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to head
verb
h
h
ea
ɛ
d
d
(a fi liderul)

(a fi liderul)

a conduce

to lead or be in charge of an organization, team, etc.

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to run
verb
r
r
u
ʌ
n
n
(a gestiona)

(a gestiona)

a conduce

to own, manage, or organize something such as a business, campaign, a group of animals, etc.

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to administer
to administer
verb
a
ə
d
d
m
m
i
ɪ
n
n
i
ə
s
s
t
t
e
ɜ
r
r
(a administra)

(a administra)

a gestiona

to be responsible for a company, organization, etc. and manage its affairs, including financial matters

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to [call] the (shots|tune)
to call the shots
frază
uk flag
/kˈɔːl ðə ʃˈɑːts tˈuːn/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to be in control of a particular situation and be the one who decides what needs to be done

What is the origin of the idiom "call the shots" and when to use it?

The origin of the idiom "call the shots" can be traced back to the sport of billiards or pool. In billiards, the player who "calls the shots" is the one who declares which ball they intend to hit and into which pocket it will go. By doing so, they take control of the game and determine the sequence of shots. It is often used when discussing leadership roles, management positions, or situations where one is responsible for directing and determining the course of action.

to chair
to chair
verb
ch
ʧ
ai
ɛ
r
r
(a prezida)

(a prezida)

a conduce

to lead a committee or meeting

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to moderate
verb
m
m
o
ɑ
d
d
e
ɜ
r
r
a
t
t
e
(a conduce)

(a conduce)

a modera

to be in charge of a debate or discussion or to chair an assembly such as a parliament meeting, council, etc.

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to preside
verb
p
p
r
r
e
i
s
z
i
d
d
e
N/A

N/A

to act in an authoritative role in a ceremony, meeting, etc.

to wield
verb
w
w
ie
i
l
l
d
d
(a exercita)

(a exercita)

a deține

to have a lot of power, influence, etc. and be able to use it

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to take charge
frază
uk flag
/tˈeɪk tʃˈɑːɹdʒ/
N/A

N/A

Collocation

to assume control or responsibility for something or someone

to handle
verb
h
h
a
æ
n
n
d
d
ə
l
l
e
(administrează)

(administrează)

gestionează

to have the responsibility for directing a company, business, etc.

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to take over
to take over
verb
uk flag
/tˈeɪk ˈoʊvɚ/
(a preia)

(a preia)

a prelua

to begin to be in charge of something, often previously managed by someone else

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
Statut Phrasal
separable
verbul frazei
take
particulă a frazei
over
to arrogate
verb
a
æ
rr
r
o
g
g
a
t
t
e
(a revendica)

(a revendica)

a se însuși

to take control of something without any legal basis

to assume
verb
a
ə
ss
s
u
u
m
m
e
(a-şi asuma)

(a-şi asuma)

a prelua

to take or begin to have power or responsibility

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
executive
adjectiv
e
ɪ
x
gz
e
ɛ
c
k
u
j
ə
t
t
i
ɪ
v
v
e
(executorie)

(executorie)

executiv

using or having the power to decide on important matters, plans, etc. or to implement them

to dictate
to dictate
verb
d
d
i
ɪ
c
k
t
t
a
t
t
e
(a impune)

(a impune)

a dicta

to tell someone what to do or not to do, in an authoritative way

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to boss around
to boss around
verb
uk flag
/bˈɔs ɐɹˈaʊnd/
(a controla)

(a controla)

a da ordine

to tell people constantly what to do or how to behave, in an arrogant way

Informații Gramaticale:

Statut Phrasal
separable
verbul frazei
boss
particulă a frazei
around
to bid
verb
b
b
i
ɪ
d
d
(a încerca să obțină)

(a încerca să obțină)

a solicita

to try to achieve something

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to decree
to decree
verb
d
d
e
ɪ
c
k
r
r
ee
i
(a ordona)

(a ordona)

a decretiza

to make an official judgment, decision, or order

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to defy
to defy
verb
d
d
e
ɪ
f
f
y
(a contrazice)

(a contrazice)

a sfida

to refuse to respect a person of authority or to observe a law, rule, etc.

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
to delegate
verb
uk flag
/ˈdɛɫəˌɡeɪt/, /ˈdɛɫəɡət/
(a încredința)

(a încredința)

a delega

to give part of the power, authority, work, etc. to a representative

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
in the ascendant
in the ascendant
frază
uk flag
/ɪnðɪ ɐsˈɛndənt/
N/A

N/A

Formal
Idiom

gaining more popularity, power, or influence

What is the origin of the idiom "in the ascendant" and when to use it?

The phrase "in the ascendant" is derived from the astrological term "ascendant," which refers to the sign of the zodiac that is rising on the eastern horizon at the time of a person's birth. The phrase can also be used in a more figurative sense to describe something that is growing or developing.

to [rule] the roost
to rule the roost
frază
uk flag
/ɹˈuːl ðə ɹˈuːst/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to be in control and have absolute power in a group or in a situation

What is the origin of the idiom "rule the roost" and when to use it?

The origin of the idiom "rule the roost" can be traced back to traditional farming practices and the behavior of roosters in a chicken coop or farmyard. In a typical farm setting, the rooster, also known as a cockerel, serves as the dominant male bird and leader of the flock. The rooster establishes its authority by crowing loudly, displaying territorial behavior, and protecting the hens from potential threats. This behavior symbolizes its control and dominance over the roost or the chicken coop. It is commonly used in situations where someone is clearly in charge and exercises power, dominance, or influence.

to pull the strings
frază
uk flag
/pˈʊl ðə stɹˈɪŋz/
N/A

N/A

Idiom
Informal

to have control over a person or thing, often in way that is not obvious

What is the origin of the idiom "pull the strings" and when to use it?

The idiom "pull the strings" originates from puppetry, where the manipulation of strings controls the movements of a puppet. The phrase has metaphorically evolved to signify the act of exercising control or influence over a situation or people, often in a behind-the-scenes or covert manner.

to see to
to see to
verb
uk flag
/sˈiː tuː/
(a avea grijă de)

(a avea grijă de)

a se ocupa de

to attend to a specific task or responsibility

Informații Gramaticale:

Tranzitiv
Statut Phrasal
inseparable
verbul frazei
see
particulă a frazei
to
in charge of
prepoziție
uk flag
/ɪn tʃˈɑːɹdʒ ʌv/
(în sarcina)

(în sarcina)

responsabil de

Collocation

having control or responsibility for someone or something

to [take] care of {sb/sth}
to take care of somebody or something
frază
uk flag
/ˈteɪk ˈkɛr əv/
N/A

N/A

Collocation

to look after or manage someone or something, ensuring their needs are met

in control
adjectiv
uk flag
/ɪn kəntɹˈoʊl/
(stabil)

(stabil)

în control

having the power or ability to make decisions or manage something

Felicitări! !

Ați învățat 35 cuvinte din Lesson 25. Pentru a îmbunătăți învățarea și revizuirea vocabularului, începeți să exersați.

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

practice