
N/A
repeatedly and frequently

(порез)
ушиб
a small wound or bruise, often used when talking to children

(до свидания)
пока
a farewell remark

(щекой к щеке)
вплотную
with faces or bodies touching or very close, especially while dancing

(паровозик)
чух-чух
a child's word for locomotive

(доставка „дверь в дверь“)
доставка от двери до двери
(of e.g. journeys or deliveries) direct from point of origin to point of destination

( восторженную улыбку)
Иметь широкую
(of a person) to look extremely happy and satisfied
The idiom "grin from ear to ear" or "smile from ear to ear" suggests a broad and joyful smile that stretches across a person's face, from one ear to the other. The origin of this phrase is quite literal, as it describes the physical appearance of a very wide and happy smile, which naturally extends to the ears.

(помпезный)
вычурный
overly elaborate or decorative, often in fashion or décor

(восторженный)
безумный
extremely enthusiastic or obsessed, often romantically

(Ку-ку)
Гу-гу
baby talk used to make a baby laugh or react playfully

ха-ха
used to represent laughter or amusement in a casual or sarcastic manner

N/A
to walk while holding hands, often as a sign of affection or unity

тесно связанный или подсоединенный
(of two things) to be closely connected to one another, particularly in a way that one of them causes the occurrence of another
The idiom "go hand in hand" is derived from the physical act of two people walking or moving together while holding each other's hands. This literal practice of walking hand in hand signifies unity, cooperation, and mutual support. The idiom extends this idea to describe situations where two elements or factors are closely connected and work together in a harmonious or complementary manner, often reinforcing each other's influence. Its origin lies in the universal gesture of physical connection and cooperation.

(боевая ручная техника)
ближний бой
direct and very close

с глазу на глаз
involving direct confrontation between two sides

(разговор по душам)
Честный и открытый
describing a conversation or discussion that is honest, open, and sincere, typically between close friends or family members

(Хип-хип ура!)
Ура!
used to express joy, celebration, or congratulations

(соблазнительница)
красавица
a very attractive or seductive looking woman

(му́му платья)
му́му
a loose, flowing dress, usually worn in warm climates

(искусственное дыхание)
вкусовое дыхание
a first aid procedure where a person breathes air into another’s mouth to revive them

( нaughtи!)
Нaughtи
used to reprimand children in a playful or mild way

почти равный в соревновании
used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning
The idiom "neck and neck" likely originates from the world of horse racing, where it is crucial to measure the distances between horses at the finish line. When two horses are very close to each other, with their necks aligned, it signifies a close and competitive race with no clear leader. Over time, this horse racing terminology has been adopted into everyday language to describe any close competition or situation where two or more parties are evenly matched.

(запрещённое)
недопустимое
***a thing that is not possible or acceptable

N/A
*** continually; at tedious length

(по очереди)
по одному
in succession

(писать)
пописать
to urinate, often used in a way that is informal

(пом-пом)
помпон
a fluffy, decorative ball of material, typically waved by cheerleaders during performances

(пу-пу)
покакать
(said in a playful or childlike manner) to defecate

N/A
used to indicate that nothing has changed and things remain the same

так себе
being average or mediocre, neither impressive nor disappointing

(некоторый)
такой-то
used to refer to something unspecified, unknown, or not needing to be named explicitly

(Слушай)
Пока-пока!
a casual way to say goodbye

N/A
to urinate, often used when speaking to or around children to make the topic sound less serious or more playful

(барабан)
том-том
any of various drums with small heads

(тум-тум)
животик
a babyish or affectionate way to say stomach

(парами)
два по два
with one person next to another

(рядом)
бок о бок
describing two or more things that are positioned next to each other

(Вкуснятина)
Ух ты
used to express pleasure or satisfaction related to taste, often in response to something delicious or appetizing

N/A
within each other's presence
Поздравляем! !
Вы выучили 39 слов из A Closer Look: Lesson 12. Для улучшения запоминания и повторения слов начните практиковаться!
Обзор
Флэш-карточки
Правописание
Тест
