reviewGözden Geçirchevron down
İş ve Para /

İş Sorumlulukları ve Görevleri

1 / 16
Çıkış
1-
to cover for somebody
2-
iron in the fire
3-
to put somebody to work
4-
to wear many (different) hats
5-
to have big shoes to fill
6-
to play hooky
7-
on the clock
8-
to step into one's shoes
9-
to (pick up) the baton
10-
to hand over the baton to somebody
11-
to have something on one's hands
12-
to hold the fort
13-
to fill one's shoes
14-
to step into the breach
15-
work to rule
16-
to work to rule
to [cover] for {sb}
to cover for somebody
ifade
uk flag
/kˈʌvɚ fɔːɹ ˌɛsbˈiː/
birinin yerine idare etmek

birinin yerine idare etmek

Idiom

to fulfill a person's responsibilities while they are sick or on a leave

example
Örnek
Click on words
Can you cover for me this afternoon?
He asked his colleague to cover for him during the meeting, as he had to attend to a personal matter.
What is the origin of the idiom "cover for somebody" and when to use it?

The phrase "cover for somebody" originated in the 19th century and referred to the act of taking over someone else's duties or responsibilities temporarily. It is often used in work or professional contexts, where someone may need to cover for a colleague who is on vacation, sick, or otherwise unavailable.

[iron] in the fire
iron in the fire
ifade
uk flag
/ˈaɪɚn ɪnðə fˈaɪɚ/
aynı anda yapılacak işler

aynı anda yapılacak işler

Idiom

a project, activity, plan, business, etc. that an individual is involved in

What is the origin of the idiom "iron in the fire" and when to use it?

The phrase "iron in the fire" originated in the 16th century and referred to the practice of blacksmiths heating multiple pieces of iron in a forge at the same time. The term "iron" is used metaphorically to represent a project or plan, and the "fire" symbolizes the energy and effort devoted to it. It is used to describe a situation where someone is working on multiple projects or plans simultaneously.

to [put|set] {sb} to work
to put somebody to work
ifade
uk flag
/pˌʊt sˈɛt ˌɛsbˈiː tə wˈɜːk/
çalıştırmak

çalıştırmak

Idiom

to assign a task or job to a person

What is the origin of the idiom "put somebody to work" and when to use it?

The exact origin of the phrase "put somebody to work" is unknown, but it likely comes from the literal meaning of the words, which simply means to assign someone to a task or job. It can be used in a variety of contexts, from a boss giving an employee a task to a parent asking a child to help with household chores.

to [wear] (many|several) (different|) hats
to wear many (different) hats
ifade
uk flag
/wˈɛɹ mˈɛni sˈɛvɹəl dˈɪfɹənt hˈæts/
aynı anda birden birçok sorumluluk almak

aynı anda birden birçok sorumluluk almak

Idiom

to have different roles, positions, or jobs at the same time

What is the origin of the idiom "wear many hats" and when to use it?

The phrase "wear many hats" originated in the early 20th century and referred to the practice of wearing different hats to represent different roles or occupations. The term "hat" is used metaphorically to represent different responsibilities or tasks. It is often used in work or professional contexts, where someone may need to perform different tasks or take on different roles in order to achieve their goals.

to [have] big (shoes|boots) to fill
to have big shoes to fill
ifade
uk flag
/hæv bˈɪɡ ʃˈuːz bˈuːts tə fˈɪl/
önceki çalışanın seviyesine ulaşabilmek için sıkı çalışmak

önceki çalışanın seviyesine ulaşabilmek için sıkı çalışmak

Idiom

to have to put in a lot of effort into one's work to be on the same level as one's predecessor

What is the origin of the idiom "have big shoes to fill" and when to use it?

The phrase "have big shoes to fill" originated in the early 20th century and referred to the idea of taking over a position or role from someone who was successful or highly regarded. This idiom is often used in work or professional contexts, where someone may be expected to maintain or exceed the level of performance set by their predecessor.

to [play] (hooky|hookey)
to play hooky
ifade
uk flag
/plˈeɪ hˈʊki hˈʊki/
işten ya da okuldan kaytarmak

işten ya da okuldan kaytarmak

Idiom
Informal

to not attend work, school, or other obligations without giving an explanation or getting permission

What is the origin of the idiom "play hooky" and when to use it?

The phrase "play hooky" originated in the 19th century and referred to the act of skipping school or work without permission. The term "hooky" is believed to come from the Dutch word "hoekje," which means "a nook" or "a hiding place. It is used to describe the act of skipping school or work without permission.

on the clock
on the clock
ifade
uk flag
/ɑːnðə klˈɑːk/
mesai saatleri içinde

mesai saatleri içinde

Idiom

during the hours that one is required to be working

What is the origin of the idiom "on the clock" and when to use it?

The origin of the idiom "on the clock" can be traced back to the early 20th century and is related to the practice of tracking time worked by employees. In industrial settings, employees would often punch a timecard or clock in and out to record their hours of work. It is commonly used in workplaces to refer to employees who are in their designated working hours and expected to perform their job duties.

to [step] into {one's} shoes
to step into one's shoes
ifade
uk flag
/stˈɛp ˌɪntʊ wˈʌnz ʃˈuːz/
mevkisine konmak

mevkisine konmak

Idiom
Informal

to be given someone's task, role, job, etc., particularly after they have left

What is the origin of the idiom "step into one's shoes" and when to use it?

The phrase "step into one's shoes" originated in the 16th century and referred to the act of taking over someone else's job or position. The term "shoes" is used metaphorically to represent the role or responsibilities of the person being replaced. It is often used in work or professional contexts, where someone may need to replace a colleague who is leaving or retiring.

to [pick up] the baton
to (pick up) the baton
ifade
uk flag
/pˈɪk ˌʌp ðə bɐtˈɑːn/
sorumluluk almak

sorumluluk almak

Idiom

to continue or complete a task or project that someone else began or left unfinished

What is the origin of the idiom "pick up the baton" and when to use it?

The idiom "pick up the baton" comes from relay races, where runners pass a baton to their teammate to continue the race. It is used to describe a situation where someone takes over a task or responsibility that was previously handled by someone else.

to [hand] over the baton to {sb}
to hand over the baton to somebody
ifade
uk flag
/hˈænd ˌoʊvɚ ðə bɐtˈɑːn tʊ ˌɛsbˈiː/
sorumluluğu başkasına devretmek

sorumluluğu başkasına devretmek

Idiom

to transfer responsibility or a task from one person to another

What is the origin of the idiom "hand over the baton to someone" and when to use it?

The idiom "hand over the baton to someone" also comes from relay races, where runners pass a baton to their teammate to continue the race. This idiom is used to describe a situation where someone passes on a responsibility or authority to another person.

to [have] {sth} on {one's} hands
to have something on one's hands
ifade
uk flag
/hæv ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ˌɑːn wˈʌnz hˈændz/
sorumluluğunda olmak

sorumluluğunda olmak

Idiom

to need to deal with something as a part of one's responsibilities or obligations

What is the origin of the idiom "have something on one's hands" and when to use it?

The origin of the idiom "have something on one's hands" is unclear, but it has been in use since at least the 16th century. It is used to describe a situation where someone has a problem or responsibility that they need to deal with.

to [hold] the fort
to hold the fort
ifade
uk flag
/hˈoʊld ðə fˈɔːɹt/
birinin yerine işi yürütmek

birinin yerine işi yürütmek

Idiom

to assume full control or responsibility of something until the actual person in charge returns, particularly in business

What is the origin of the idiom "hold the fort" and when to use it?

The idiom "hold the fort" comes from military terminology and has been in use since at least the 19th century. This phrase is used to describe a situation where someone is asked to maintain a situation or position in the absence of others.

to [fill] {one's} shoes
to fill one's shoes
ifade
uk flag
/fˈɪl wˈʌnz ʃˈuːz/
birinin yerine geçmek

birinin yerine geçmek

Idiom

to take on a person's position, role, or responsibility after they are gone

What is the origin of the idiom "fill one's shoes" and when to use it?

The idiom "fill one's shoes" originates from the idea of stepping into someone's shoes, which means to take over someone's role or position. It has been in use since at least the early 20th century and used to describe a situation where someone takes over a role or position that was previously held by someone else.

to [step] into the breach
to step into the breach
ifade
uk flag
/stˈɛp ˌɪntʊ ðə bɹˈiːtʃ/
yerine başkasını göreve getirmek

yerine başkasını göreve getirmek

Idiom

to take action or assume responsibility in a difficult or challenging situation, often when others are unable or unwilling to do so

What is the origin of the idiom "step into the breach" and when to use it?

The idiom "step into the breach" comes from military terminology, where a "breach" referred to a gap in a defensive position. It has been in use since at least the 16th century. Today, it is used to describe a situation where someone takes over a difficult task or responsibility in a crisis or emergency situation.

work to rule
work to rule
isim
uk flag
/wˈɜːk tə ɹˈuːl/
kurallara harfi harfine uyarak işi yavaşlatma

kurallara harfi harfine uyarak işi yavaşlatma

Formal
Idiom

a labor strategy where employees intentionally perform their job duties strictly according to the rules and procedures, without going beyond what is explicitly required, as a means of protest or showing dissatisfaction with work conditions

What is the origin of the idiom "work to rule" and when to use it?

The idiom "work to rule" comes from labor union tactics, where workers follow the exact rules and procedures outlined in their contract, often resulting in a slowdown in productivity or a work stoppage. It has been in use since at least the 20th century. It is used to describe a specific type of labor protest or tactic, where workers deliberately slow down their work by adhering strictly to the rules and procedures outlined in their contract.

Dilbilgisel Bilgiler:

Birleşik İsim
to [work] to rule
to work to rule
ifade
uk flag
/wˈɜːk tə ɹˈuːl/
protesto amaçlı kurallara harfi harfine uyarak işi yavaşlatmak

protesto amaçlı kurallara harfi harfine uyarak işi yavaşlatmak

Formal
Idiom

(of workers) to refrain from doing any extra work

What is the origin of the idiom "work to rule" and when to use it?

The idiom "work to rule" comes from labor union tactics, where workers follow the exact rules and procedures outlined in their contract, often resulting in a slowdown in productivity or a work stoppage. It has been in use since at least the 20th century. This phrase is used to describe a situation where workers follow only the exact rules and procedures outlined in their contract, rather than going above and beyond or using discretion.

Tebrikler! !

16 kelimesinden Job Responsibilities & Tasks kelime öğrendiniz. Öğrenmeyi geliştirmek ve kelime dağarcığını gözden geçirmek için, pratik yapmaya başlayın.

review-disable

Gözden Geçir

flashcard-disable

Flash kartlar

quiz-disable

Quiz

practice