Kimono

Kimono

Hanbok

Hanbok

Sari

Sari

Dirndl

Dirndl

Kilt

Kilt

Dashiki

Dashiki

Sombrero

Sombrero

Bunad

Bunad

Thobe

Thobe

Cheongsam

Cheongsam

Traditional Clothes

Traditional Clothes

Kimono - Clothes and Fashion

20 chapters
levelintermediate

Discover our readings on traditional clothes to learn about unique and cultural garments worn around the world for ceremonies, celebrations, and everyday life.

1

باب

star

Kimono

Read a passage about a traditional Japanese garment with wide sleeves and a wrap-around design, tied with a belt, offering timeless elegance for various occasions.

The Kimono: A Traditional Japanese Garment

1.1

The kimono is one of the most well-known pieces of clothing in Japanese culture. It has a long history and remains an important part of Japanese life. Today, people around the world recognize the kimono for its beauty and elegance. Although it is no longer everyday clothing for most Japanese people, the kimono still holds a special place in important ceremonies and festivals. This traditional outfit is more than just clothes; it represents Japan's rich cultural heritage and history.

کیمونو جاپانی ثقافت میں سب سے مشہور لباس میں سے ایک ہے۔ اس کی ایک طویل تاریخ ہے اور یہ جاپانی زندگی کا ایک اہم حصہ ہے۔ آج، دنیا بھر کے لوگ کیمونو کو اس کی خوبصورتی اور نفاست کے لیے پہچانتے ہیں۔ اگرچہ یہ زیادہ تر جاپانیوں کے لیے روزمرہ کا لباس نہیں رہا، پھر بھی کیمونو اہم تقریبات اور تہواروں میں ایک خاص مقام رکھتا ہے۔ یہ روایتی لباس صرف کپڑوں سے زیادہ ہے؛ یہ جاپان کے بھرپور ثقافتی ورثے اور تاریخ کی نمائندگی کرتا ہے۔

The History of the Kimono

1.2

The word "kimono" simply means "thing to wear." It originally referred to all types of clothing, but over time, it came to describe the specific, long robe that we know today. The kimono's history goes back over 1,000 years. The design of the kimono that we see now became common during the Heian period (794–1185), when the Japanese court loved wearing fancy and colorful clothes.

لفظ "کیمونو" کا سیدھا سا مطلب ہے "پہننے کی چیز"۔ یہ اصل میں تمام قسم کے کپڑوں کو کہتا تھا، لیکن وقت گزرنے کے ساتھ، یہ اس مخصوص، لمبی چوغہ کو بیان کرنے لگا جو ہم آج جانتے ہیں۔ کیمونو کی تاریخ 1،000 سال سے بھی زیادہ پرانی ہے۔ کیمونو کا ڈیزائن جو ہم اب دیکھتے ہیں، ہییان دور (794–1185) میں عام ہوا، جب جاپانی عدالت پسندیدہ اور رنگین کپڑے پہننا پسند کرتی تھی۔

کیمونو
1.3

Back then, people of high status would wear several layers of kimonos, one on top of the other, with different colors showing their social rank. Over time, the style of the kimono became simpler, but it continued to be a symbol of status and beauty in Japan. Even in modern times, wearing a kimono shows respect for tradition.

اس وقت، اعلیٰ حیثیت کے لوگ کئی تہوں میں کیمونو پہنتے تھے، ایک دوسرے کے اوپر، مختلف رنگوں کے ساتھ جو ان کے سماجی درجے کو ظاہر کرتے تھے۔ وقت گزرنے کے ساتھ، کیمونو کا انداز سادہ ہو گیا، لیکن یہ جاپان میں حیثیت اور خوبصورتی کی علامت بنی رہی۔ جدید دور میں بھی، کیمونو پہننا روایت کے لیے احترام کا اظہار ہے۔

When is the Kimono Worn?

1.4

Nowadays, most Japanese people wear Western-style clothing daily, but the kimono is still worn on special occasions. These include events such as weddings, tea ceremonies, and festivals. Women usually wear more decorative kimonos for celebrations, while men often wear simpler designs. The kimono's style and color can also show the meaning of the occasion. For example, a bride wears a white kimono for her wedding, while black kimonos are worn for funerals. The details of the kimono often reflect the time of year, with spring kimonos having flower designs and winter kimonos made of thicker fabric for warmth.

آج کل، زیادہ تر جاپانی لوگ روزمرہ مغربی طرز کے کپڑے پہنتے ہیں، لیکن کیمونو اب بھی خاص مواقع پر پہنا جاتا ہے۔ ان میں شادیوں، چائے کی تقریبات اور تہواروں جیسی تقریبات شامل ہیں۔ خواتین عام طور پر تقریبات کے لیے زیادہ آرائشی کیمونو پہنتی ہیں، جبکہ مرد اکثر سادہ ڈیزائن پہنتے ہیں۔ کیمونو کا انداز اور رنگ موقع کی اہمیت کو بھی ظاہر کر سکتا ہے۔ مثال کے طور پر، دلہن اپنی شادی میں سفید کیمونو پہنتی ہے، جبکہ سیاہ کیمونو جنازوں میں پہنے جاتے ہیں۔ کیمونو کی تفصیلات اکثر سال کے وقت کی عکاسی کرتی ہیں، موسم بہار کے کیمونو میں پھولوں کے ڈیزائن ہوتے ہیں اور موسم سرما کے کیمونو گرمی کے لیے موٹے کپڑے سے بنائے جاتے ہیں۔

1.5

Kimonos are also worn during "Seijin no Hi," or "Coming of Age Day," a Japanese holiday that celebrates young people turning twenty. On this day, young men and women dress in beautiful, formal kimonos to attend ceremonies across Japan. The way someone dresses on this day is a way to show their passage into adulthood.

کیمونو "سیجن نو ہی"، یا "کمنگ آف ایج ڈے" کے دوران بھی پہنے جاتے ہیں، جو ایک جاپانی تعطیل ہے جو نوجوانوں کے بیس سالہ ہونے کا جشن مناتی ہے۔ اس دن، نوجوان مرد اور خواتین جاپان بھر میں تقریبات میں شرکت کے لیے خوبصورت، رسمی کیمونو پہنتے ہیں۔ اس دن کسی کے پہننے کا طریقہ ان کے بالغ ہونے کے سفر کو ظاہر کرنے کا ایک طریقہ ہے۔

The Different Parts of a Kimono

1.6

A kimono is not just a simple robe. It has several important parts that complete the look. The most noticeable part is the "obi," which is the wide belt that ties around the waist. The obi can be highly decorative, with bold patterns and colors. It is often considered the most eye-catching part of the kimono. For formal occasions, tying the obi is an art that requires practice and skill.

ایک کیمونو صرف ایک سادہ لباس نہیں ہے۔ اس کے کئی اہم حصے ہیں جو نظر کو مکمل کرتے ہیں۔ سب سے نمایاں حصہ "اوبی" ہے، جو کمر کے گرد باندھا جانے والا چوڑا بیلٹ ہے۔ اوبی بہت آرائشی ہو سکتا ہے، جس میں بولد پیٹرن اور رنگ ہوتے ہیں۔ اسے اکثر کیمونو کا سب سے دلکش حصہ سمجھا جاتا ہے۔ رسمی مواقع کے لیے، اوبی باندھنا ایک فن ہے جس کے لیے مشق اور مہارت کی ضرورت ہوتی ہے۔

1.7

Another part of the kimono is the "nagajuban," a simple robe worn under the kimono to protect it from sweat and dirt. Because kimonos can be expensive and delicate, the nagajuban helps keep them in good condition. The sleeves of a kimono, called "sode," are also important, as their length can show the wearer's age and marital status. Unmarried women wear kimonos with long sleeves, while married women wear shorter sleeves.

کیمونو کا ایک اور حصہ "ناگاجوبان" ہے، ایک سادہ چوغہ جو کیمونو کے نیچے پہنا جاتا ہے تاکہ اسے پسینے اور گندگی سے بچایا جا سکے۔ چونکہ کیمونو مہنگے اور نازک ہو سکتے ہیں، ناگاجوبان انہیں اچھی حالت میں رکھنے میں مدد کرتا ہے۔ کیمونو کی آستینیں، جنہیں "سوڈے" کہا جاتا ہے، بھی اہم ہیں، کیونکہ ان کی لمبائی پہننے والے کی عمر اور ازدواجی حیثیت ظاہر کر سکتی ہے۔ غیر شادی شدہ خواتین لمبی آستینوں والا کیمونو پہنتی ہیں، جبکہ شادی شدہ خواتین چھوٹی آستینیں پہنتی ہیں۔

1.8

One detail that many people notice is the small collar known as the "eri." This collar can be shown off by adjusting how the kimono is worn. The small but important "geta," wooden sandals, and "tabi," special white socks, complete the traditional kimono look.

ایک تفصیل جو بہت سے لوگ محسوس کرتے ہیں وہ چھوٹا کالر ہے جسے "اری" کہا جاتا ہے۔ اس کالر کو کیمونو پہننے کے طریقے کو ایڈجسٹ کرکے دکھایا جا سکتا ہے۔ چھوٹے لیکن اہم "گیٹا"، لکڑی کے سینڈل، اور "تبی"، خاص سفید موزے، روایتی کیمونو لک کو مکمل کرتے ہیں۔

The Process of Wearing a Kimono

1.9

Wearing a kimono is not as easy as putting on a simple jacket. It requires patience and practice. For many people in Japan, especially younger generations, wearing a kimono can feel like learning how to tie a complicated knot. When worn properly, a kimono wraps around the body and is fastened with the obi. Unlike Western-style clothing, kimonos do not have zippers or buttons, so everything stays in place by folding and tying the fabric.

کیمونو پہننا ایک سادہ جیکٹ پہننے جتنا آسان نہیں ہے۔ اس کے لیے صبر اور مشق کی ضرورت ہوتی ہے۔ جاپان میں بہت سے لوگوں، خاص طور پر نوجوان نسل کے لیے، کیمونو پہننا ایک پیچیدہ گرہ باندھنا سیکھنے جیسا محسوس ہو سکتا ہے۔ جب صحیح طریقے سے پہنا جائے تو کیمونو جسم کے گرد لپٹتا ہے اور اوبی سے باندھا جاتا ہے۔ مغربی طرز کے کپڑوں کے برعکس، کیمونو میں زپ یا بٹن نہیں ہوتے، اس لیے کپڑے کو تہہ کرکے اور باندھ کر سب کچھ اپنی جگہ پر رہتا ہے۔

کیمونو
1.10

Many people need help to dress themselves in a kimono, especially for important events like weddings. It is common to hire a professional to assist in wearing the kimono correctly. There are also classes where people can learn how to wear kimonos properly. Learning this skill is one way of keeping traditional Japanese culture alive, ensuring that future generations can continue these customs.

بہت سے لوگوں کو کیمونو پہننے میں مدد کی ضرورت ہوتی ہے، خاص طور پر اہم تقریبات جیسے کہ شادیوں کے لیے۔ کیمونو کو صحیح طریقے سے پہننے میں مدد کے لیے ایک پیشہ ور کو کرایہ پر لینا عام بات ہے۔ ایسی کلاسیں بھی ہیں جہاں لوگ کیمونو کو صحیح طریقے سے پہننا سیکھ سکتے ہیں۔ اس مہارت کو سیکھنا روایتی جاپانی ثقافت کو زندہ رکھنے کا ایک طریقہ ہے، یہ یقینی بناتے ہوئے کہ آنے والی نسلیں ان روایات کو جاری رکھ سکیں۔

Kimono in Pop Culture

1.11

The kimono is not only an important part of Japanese tradition but has also influenced modern fashion and pop culture. Many movies, books, and art have shown the kimono in their stories. For instance, in the movie "Memoirs of a Geisha," the characters often wear beautiful and detailed kimonos. The book "The Tale of Genji," written during the Heian period, describes the many-layered kimonos of the time, showing the beauty of these garments.

کیمونو نہ صرف جاپانی روایت کا ایک اہم حصہ ہے بلکہ اس نے جدید فیشن اور پاپ کلچر کو بھی متاثر کیا ہے۔ بہت سی فلمیں، کتابیں اور فن نے اپنی کہانیوں میں کیمونو کو دکھایا ہے۔ مثال کے طور پر، فلم "میمورز آف اے گییشا" میں، کردار اکثر خوبصورت اور تفصیلی کیمونو پہنتے ہیں۔ کتاب "دی ٹیل آف گینجی"، جو ہیان دور میں لکھی گئی تھی، اس وقت کے کئی پرتوں والے کیمونو کو بیان کرتی ہے، جو ان لباسوں کی خوبصورتی کو دکھاتی ہے۔

The Art of Kimono-Making

1.12

Making a kimono is an art that requires skill, patience, and great attention to detail. Most traditional kimonos are made of silk, although some are made of cotton or other materials for daily wear. The fabric is often hand-dyed and hand-sewn, with patterns that are specific to different seasons or events. Some of the most expensive kimonos are custom-made and take months to complete.

کیمونو بنانا ایک فن ہے جس میں مہارت، صبر اور تفصیلات پر بڑی توجہ کی ضرورت ہوتی ہے۔ زیادہ تر روایتی کیمونو ریشم سے بنے ہوتے ہیں، حالانکہ کچھ روزمرہ پہننے کے لیے کپاس یا دیگر مواد سے بنے ہوتے ہیں۔ کپڑے کو اکثر ہاتھ سے رنگا اور سیا جاتا ہے، جن کے نمونے مختلف موسم یا تقریبات کے لیے مخصوص ہوتے ہیں۔ کچھ مہنگے ترین کیمونو حسب ضرورت بنائے جاتے ہیں اور انہیں مکمل ہونے میں مہینے لگتے ہیں۔

1.13

Kimono makers, known as "kimono artisans," work carefully to ensure that each piece of fabric fits perfectly. The process involves measuring, cutting, and sewing the material in a way that allows it to drape beautifully on the wearer. These artisans also ensure that the patterns on the fabric match up perfectly at the seams, which is a sign of high-quality craftsmanship.

کیمونو بنانے والے، جنہیں 'کیمونو کاریگر' کے نام سے جانا جاتا ہے، محتاط طریقے سے کام کرتے ہیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ کپڑے کا ہر ٹکڑا بالکل فٹ بیٹھتا ہے۔ اس عمل میں مواد کو ناپنا، کاٹنا اور سلائی کرنا شامل ہے اس طرح کہ یہ پہننے والے پر خوبصورتی سے لٹک جائے۔ یہ کاریگر یہ بھی یقینی بناتے ہیں کہ کپڑے پر بنے نمونے سیون پر بالکل میل کھاتے ہیں، جو اعلیٰ معیار کی کاریگری کی علامت ہے۔

Fun Fact: Kimono Folding Shows Respect for Life and Death

1.14

The way a kimono is folded can mean something different depending on the situation. For everyday use, the left side of the kimono is wrapped over the right side. However, if someone folds the kimono the other way, with the right side over the left, it means the person is deceased! This is an important detail that everyone must remember when wearing a kimono, as getting it wrong can be quite embarrassing or even disrespectful at certain events. It is a small reminder of how much meaning this traditional garment holds in Japanese culture.

کیمونو کو تہہ کرنے کا طریقہ صورت حال کے لحاظ سے مختلف معنی رکھ سکتا ہے۔ روزمرہ کے استعمال کے لیے، کیمونو کے بائیں حصے کو دائیں حصے کے اوپر لپیٹا جاتا ہے۔ تاہم، اگر کوئی کیمونو کو الٹی طرف تہہ کرتا ہے، دائیں حصے کو بائیں کے اوپر رکھتا ہے، تو اس کا مطلب ہے کہ وہ شخص وفات پا چکا ہے! یہ ایک اہم تفصیل ہے جسے کیمونو پہنتے وقت ہر ایک کو یاد رکھنا چاہیے، کیونکہ غلطی کرنا کافی شرمناک یا بعض تقریبات میں بے عزتی کا باعث بھی ہو سکتا ہے۔ یہ ایک چھوٹی سی یاد دہانی ہے کہ جاپانی ثقافت میں اس روایتی لباس کی کتنی اہمیت ہے۔

1. Kimono

1. Kimono

Traditional Clothes


0%
Quiz
1.

Which part of the kimono is considered the most eye-catching and is tied around the waist?

A

Nagajuban

B

Eri

C

Obi

D

Sode

2.

Sort the following events or facts related to the kimono in the correct chronological or logical order according to the passage.

the kimono became simpler but remained a symbol of beauty and status.
today, kimonos are worn mainly for special occasions like weddings and festivals.
the word "kimono" originally meant "thing to wear" and referred to all clothing.
the heian period popularized the layered, colorful kimono design.
3.

Which of the following are uses, meanings, or modern relevance of kimonos mentioned in the passage? (Choose all that apply)

Symbol of Japanese cultural heritage and tradition

Common attire for Western business meetings

Worn during weddings, festivals, and Coming of Age Day

Inspiration for modern fashion, movies, and pop culture

Originally designed for horseback riding

Part of British military uniforms

Includes accessories like obi and geta to complete the look

4.

Which historical period helped shape the modern design of the kimono?

A

Edo period

B

Meiji period

C

Taisho period

D

Heian period

5.

Fill in the blank with the correct words from the text (There are three extra options).

The word "kimono" literally means "thing to

."

The wide, decorative belt tied around the waist of a kimono is called an

.

Young Japanese adults wear kimonos on "

," also known as Coming of Age Day.

The

is a simple robe worn under the kimono to protect it from sweat and dirt.

Folding the right side of the kimono over the left symbolizes

.

wear
obi
Seijin no Hi
nagajuban
death
life
Bunka no Hi
eri
6.

Which of these statements are True according to the passage?
(Choose all that apply)

The word "kimono" originally referred to all types of clothing.

Kimonos are fastened with buttons and zippers.

The obi is considered the most decorative part of the kimono.

The kimono was first designed for riding horses.

Young women wear kimonos with long sleeves to show marital status.

The folding direction of a kimono can symbolize life or death.

7.

match the kimono's component with its function or cultural meaning.

Obi
Nagajuban
Sode
Eri
Adjusted to show style; subtle element of elegance
Decorative focal point; ties the kimono securely, considered an art to tie
Sleeve length indicates age and marital status of wearer
Protects the outer kimono from sweat and dirt
8.

What is the traditional footwear worn with a kimono?

A

Tabi

B

Geta

C

Zori

D

Sandals

9.

Complete the table using the given information about kimonos (There are three extra options).

Cultural RoleKimono Significance

Cultural symbolism

Represents Japan's

and history

Common recognition

Known worldwide for

and elegance

Modern usage context

Worn during

and festivals

Social meaning in the past

Layers showed

Symbol of tradition today

Wearing kimono shows

for tradition

heritage
beauty
ceremonies
social rank
respect
wealth
safety
impact
10.

Match the symbolic detail with the correct cultural meaning.

Left-over-right wrapping style
Right-over-left wrapping style
Wearing kimonos on special occasions
Indicates the person is deceased (used for funerals)
Shows respect for tradition and cultural heritage
Proper way to wear kimono for living people
patternpatternpatternpatternpatternpattern