
(اہا!)
آہا!
used to express sudden realization, understanding, or surprise

(واہ!)
آہ!
used to express surprise, wonder, or admiration

(کیا بات ہے!)
اوہ!
used to express surprise or astonishment

(اوہ!)
الہی!
used to express surprise or disbelief

(اوہ!)
واہ!
used to express surprise, wonder, or fascination

(اچھا)
اوہ
used to express surprise, realization, understanding

(اچھا)
آہ
used to show that we are angry, interested, etc.

(کمال)
واہ
used to express a strong feeling of surprise, wonder, admiration, or amazement
"Wow" is an interjection commonly used in English to convey a sense of awe or excitement. "Wow" can be uttered in response to something impressive, unexpected, or remarkable. It is a versatile word that can express a wide range of emotions depending on the context and tone of voice.

(ارے)
واہ
used to express surprise, astonishment, or excitement

(کیا بات ہے)
واہ
used to express surprise or astonishment

(واہ!)
اوہ میری بات ہے!
used to express one's surprise or bewilderment
The idiom "holy moly" is used to express surprise, confusion, or amazement. It is similar in meaning to "holy cow" or "holy smokes." This phrase is often used in casual conversation to add emphasis to a reaction or convey a sense of wonder. The origin of this expression is not precisely documented, but it has evolved as a lighthearted way to express such feelings without resorting to strong language.

(واہ!)
کیا بات ہے!
said when one is surprised, shocked, or amazed
The idiom "holy cow" is used to express surprise, confusion, or amazement. It is typically used in informal speech and is often used to add emphasis to a reaction or to convey a sense of wonder. The origin of this expression is not precisely documented, but it has been in use for many years and is thought to have evolved as a lighthearted way of expressing surprise without resorting to strong language.

( میں یقین نہیں کر سکتا کہ اس نے چھت سے چھلانگ لگائی!)
اوہ خدا
used to express extreme surprise, shock, disbelief, or astonishment

(اوہ خدا!)
اللہ!
used to express astonishment, surprise, or amazement

(ارے بھئی!)
اوہ خدا!
used to express surprise, astonishment, or excitement

(یہ تو ممکن نہیں!)
کیا بات ہے!
used to express a strong reaction to something surprising or unexpected

(اوہ میری بات خصوصی ہے)
اے میرے خدا
used in response to unexpected or circumstances to express surprise

(یہ کیا بات ہے!)
کیا بات ہے!
used to express surprise, disbelief, or amazement about something that has just been said or observed

(یعنی خدا تو)
خدا کی قسم
used to express strong emotions such as surprise

(اوہ میرے خدا!)
ای وائی
used to express surprise or amazement
"Golly" is an informal interjection used to express surprise, astonishment, or mild excitement. It's a polite and somewhat old-fashioned expression that conveys a sense of wonder or amazement.

(اے خدایا!)
اوہ میرے خدا!
used to express surprise, astonishment, or disbelief

(کیا بات ہے!)
حیرت کی بات ہے!
used to express strong surprise, disbelief, or astonishment

(کیا دیکھتا ہوں)
اکھا، دیکھو
used to express one's surprise or bafflement at something unexpected or remarkable
The idiom "lo and behold" is a phrase used to express surprise or discovery when something unexpected or confusing is revealed. It is a way of drawing attention to the remarkable or unforeseen nature of what has just occurred. This expression has been in use for centuries and is derived from Middle English and Old English, where "lo" means "look" and "behold" means "see" or "observe."

(اوہ میرے خدا!)
اے خدا!
used to express a variety of emotions, including surprise and disbelief
"Mamma mia" is an Italian interjection that has been adopted into English and is commonly used to express a variety of emotions, including surprise, disbelief, astonishment, or excitement. It's also commonly associated with Italian culture and cuisine, which can add a sense of flair or authenticity to its usage.

(سچ میں؟)
کیا واقعی؟
used to convey genuine surprise or interest in response to something someone has just said

(اللہ میری مدد کرے!)
اے خدا!
used to express surprise, astonishment, or disbelief
"Stone me" is a colloquial expression that conveys a sense of incredulity or amazement. The phrase is common in British English and is often used in casual conversation or storytelling.

(کیا دنیا ہے! یہ واقعہ کیسے پیش آیا؟)
دنیا میں کیا! یہ تمہارے چہرے پر کیسے ہوا؟
used to express disbelief or surprise at a situation, event, or statement

(اچھا؟)
تو تم کہتے ہو؟
used to express surprise or disbelief, sometimes ironically
"You don't say" is an informal interjection used to express surprise, disbelief, or irony. It's sometimes used sarcastically or rhetorically to respond to something that is obvious or already known to the speaker.
مبارک ہو! !
آپ نے 28 الفاظ سیکھے ہیں Interjections of Surprise سے۔ سیکھنے اور جملے کو دوبارہ دیکھنے کے لئے مشق شروع کریں۔
جائزہ
فلیش کارڈز
ہجے
کوئز
