reviewجائزہchevron down
حرفِ ندا /

دکھ اور ہمدردی کی مداخلت

1 / 11
باہر نکلیں
1-
ay
2-
alack
3-
alas
4-
oh dear
5-
no such luck
6-
tough break
7-
tough luck
8-
there, there
9-
now now
10-
poor thing
11-
what a shame
ay
Ay
simplified /ei/
a
e
y
ɪ
Spelling
بند کریں
سائن ان کریں
(اف!)

(اف!)

آہ!

[ فعل مداخلت ]
Old use

used to express sorrow, pain, lamentation, or sympathy

example
مثال
Click on words
Ay!
Ay!
Ay!
alack
Alack
uk flag
/ɐlˈæk/
(واہ افسوس)

(واہ افسوس)

اے افسوس

[ فعل مداخلت ]
Old use

used to express sorrow, regret, or pity

alas
Alas
simplified /ēlās/
a
ə
l
l
a
æ
s
s
(ہائے)

(ہائے)

افسوس

[ فعل مداخلت ]
Old use

used to express sorrow, regret, or disappointment over an unfortunate situation or outcome

oh dear
Oh dear
uk flag
/ˈoʊ dˈɪɹ/
(افسوس)

(افسوس)

اوہ خدا

[ فعل مداخلت ]

used to convey sorrow, sympathy, concern, or disappointment in response to a situation or outcome

no such luck
No such luck
uk flag
/nˈoʊ sˈʌtʃ lˈʌk/
(افسوس)

(افسوس)

بدقسمتی سے

[ فعل مداخلت ]
Collocation

used to convey disappointment or the absence of good fortune or success in a particular situation

tough break
Tough break
uk flag
/tˈʌf bɹˈeɪk/
(بہت برا ہوا)

(بہت برا ہوا)

افسوس کی بات ہے

[ فعل مداخلت ]

used to convey sympathy or commiseration with someone who has experienced a setback, disappointment, or unfortunate circumstance

Is 'tough break' always used sympathetically?

"Tough break" can also be used sarcastically in certain contexts. When used sarcastically, "tough break" is typically employed to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties, or to downplay or trivialize the individual's misfortune, suggesting that their situation is not deserving of sympathy or consideration.

tough luck
Tough luck
uk flag
/tˈʌf lˈʌk/
(یہ تو افسوسناک ہے)

(یہ تو افسوسناک ہے)

بد قسمتی ہے

[ فعل مداخلت ]

used to convey sympathy or understanding in response to someone's difficult or unfortunate situation

is 'tough luck' always used sympathetically?

The phrase "tough luck" can be used sarcastically to dismiss someone's misfortune or to imply that they are responsible for their own difficulties. In a sarcastic context, "tough luck" is often delivered with a tone of mockery or indifference, suggesting that the speaker lacks sympathy or empathy for the individual's situation.

there, there
There, there
uk flag
/ðˈɛɹ ðˈɛɹ/
(چلو چلو)

(چلو چلو)

آہ آہ

[ فعل مداخلت ]

used to console or comfort someone who is upset or distressed

now now
Now now
uk flag
/nˈaʊ nˈaʊ/
(اچھا اچھا)

(اچھا اچھا)

اب اب

[ فعل مداخلت ]

used to encourage someone to be patient or to calm down

poor thing
Poor thing
uk flag
/pˈʊɹ θˈɪŋ/
(اوہ، تمہاری طبیعت خراب ہے؟ بے چاری، مجھے تم پر افسوس ہے۔)

(اوہ، تمہاری طبیعت خراب ہے؟ بے چاری، مجھے تم پر افسوس ہے۔)

اوہ، امتحان میں کامیاب نہیں ہو سکے؟ بیچاری، میں جانتا ہوں کہ تم نے کتنی محنت کی۔

[ فعل مداخلت ]

used to express sympathy, compassion, or empathy towards someone who is experiencing difficulty, distress, or misfortune

What a shame
uk flag
/wˌʌt ɐ ʃˈeɪm/
(کتنا دکھ ہے)

(کتنا دکھ ہے)

کیا افسوس ہے

[ فعل مداخلت ]

used to express disappointment, regret, or sympathy regarding an unfortunate event or situation

مبارک ہو! !

آپ نے 11 الفاظ سیکھے ہیں Interjections of Sorrow and Sympathy سے۔ سیکھنے اور جملے کو دوبارہ دیکھنے کے لئے مشق شروع کریں۔

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

spelling-disable

ہجے

quiz-disable

کوئز

practice