
(صلح کرنا)
تسلیم کرنا
to come to an agreement after a dispute by reducing demands
گرامر کی معلومات:

(مان لینا)
قبول کرنا
to reluctantly admit that something is true after denying it first
گرامر کی معلومات:

(مل کر کام کرنا)
تعاون کرنا
to work with other people in order to achieve a common goal
گرامر کی معلومات:

(مداخلت کرنا)
مداخلت کرنا
to intentionally become involved in a difficult situation in order to improve it or prevent it from getting worse
گرامر کی معلومات:

(چونچال کرنا)
مداخلت کرنا
to take part or get involved in something when it is not necessary or without invitation, in a way that is annoying to others
گرامر کی معلومات:

(پختہ کرنا)
مہر لگانا
to finalize a contract, deal, or agreement
گرامر کی معلومات:

(توقیع کرنا)
دستخط کرنا
to agree to the terms of a contract by putting one's signature to it
گرامر کی معلومات:

(قائل کرنا)
منانا
to convince someone to do something they do not want to do
گرامر کی معلومات:

(ذمہ داری لینا)
ادھار لینا
to accept or promise to do something particular
گرامر کی معلومات:

(معاہدے کی خلاف ورزی کرنا)
قواعد کی خلاف ورزی کرنا
to disobey or break a regulation, an agreement, etc.
گرامر کی معلومات:

N/A
to complain about or object to something angrily and loudly

(ختم کرنا)
اختتام کرنا
to complete a meeting, task, agreement, etc.
گرامر کی معلومات:

(منظوری)
قبولیت
the act of agreeing with a belief, idea, statement, etc.

(قانون کی پابندی)
مطابقت
the act of following rules or regulations

(اتفاق رائے)
اجماع
an agreement reached by all members of a group

(رسمیں)
روایات
behavior and actions that most members of a society expect and consider appropriate

(گٹھ جوڑ)
معاہدہ
an agreement between two people or a group of people, based on which they do something particular for one another

(تجاوز)
خلاف ورزی
an act that violates an agreement, law, etc.

(تقید)
عزم
the state of being dedicated to someone or something

(چھوٹی موٹی لڑائی)
تھوڑا بہت جھگڑا
an argument about unimportant things

(توافق)
صلح
an official agreement that puts an end to a dispute

(مات)
ہتھیار ڈالنا
the state or act of accepting defeat and not having a choice but to obey the person in the position of power

(تحمل)
برداشت
willingness to accept behavior or opinions that are against one's own

(مکرم)
باہمی
(of actions or feelings) done to or shared by either of two individuals or more for each other

(مشترکہ)
اجتماعی
involving, done, or shared by all members of a group

(مُتضاد)
مخالف
completely different or opposed in basic qualities or usual behaviors

(اشتراکی)
مشترکہ
controlled, done, shared, or owned by two or more people

(منحرف کرنے والا)
قائل کرنے والا
capable of convincing others to do or believe something particular

(فیصلہ شدہ)
متحرک
agreed upon, decided, or resolved

N/A
to reach a mutual understanding, agreement, or resolution with someone

N/A
used to show that one understands or agrees with what is being said because one has already experienced it

N/A
used to express one's complete agreement with someone's statement
The origin of the idiom "you can say that again" is not precisely documented, as it is a common and informal expression used to affirm strong agreement with something that has just been said. It has been in common use for many years as a way to affirm and emphasize agreement.

(ناقابل اعتبار)
غیر مستقل
not staying the same or predictable in quality or behavior

(احتجاجی مظاہرہ)
مظاہرہ
a display of support for or protest against something or someone by a march or public meeting

N/A
(of a proposal, topic, or offer) unavailable or incapable of being considered
The idiom "off the table" is used to indicate that a particular option, plan, or proposal has been eliminated, excluded, or is no longer under consideration. While its exact origin is not documented, it likely stems from the idea of removing something from the table during a discussion, emphasizing that it is no longer on the list of possibilities.

N/A
used to emphasize the intensity or speed of something
The origin of the idiom "like hell" can be traced to the early 20th century. It is believed to have originated as a slang expression in the United States. The word "hell" in this context is used as an intensifier to emphasize the extremity or intensity of an action or situation. It is often used to emphasize the intensity, speed, or fervor of something, usually in a negative or critical context.
مبارک ہو! !
آپ نے 36 الفاظ سیکھے ہیں Lesson 25 سے۔ سیکھنے اور جملے کو دوبارہ دیکھنے کے لئے مشق شروع کریں۔
جائزہ
فلیش کارڈز
ہجے
کوئز
