
(Tùy thôi)
Cũng được
used to convey indifference, lack of enthusiasm, or mild disappointment towards something

(Như bạn thích.)
Tuỳ bạn thôi.
used to indicate passive acceptance or compliance with someone else's preference, choice, or decision

(Theo ý bạn.)
Tùy bạn.
used to convey uninterested compliance, agreement, or deference to someone else's desire or preference

(Có sao đâu)
Thì sao
used to express indifference, dismissiveness, or lack of concern

(Đâu có sao đâu.)
Có gì quan trọng đâu.
used to convey indifference, resignation, or a lack of concern regarding a particular issue

(Có sao đâu?)
Còn thì sao?
used to convey indifference, defiance, or dismissal towards something that has been said or proposed

(Kiện tôi cũng được!)
Thì kiện tôi đi!
used to convey defiance, sarcasm, or a lack of concern about a minor disagreement or criticism

(Kệ đi)
Dù sao đi nữa
used to express dismissal, indifference, or a lack of interest in the topic being discussed

(lảm nhảm)
blah blah blah
used to express dismissal, boredom, or disinterest in what someone is saying

(Cạn lời)
Thôi mà
used to express boredom, weariness, or a lack of enthusiasm

( cái đó không có gì ấn tượng cả.)
Ôi trời ơi
used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unimpressive or uninteresting

(Có gì quan trọng đâu.)
Có gì to tát đâu.
used to sarcastically or dismissively comment on something perceived as unremarkable or inconsequential

( hả?)
Thế thì có gì to tát
used to express sarcasm, indifference, or a lack of enthusiasm regarding something that is perceived as unimpressive or insignificant

(Thật vớ vẩn!)
Ôi chao!
used sarcastically or dismissively to comment on something perceived as unremarkable, trivial, or inconsequential

( cao quý quá nhỉ!)
Ồ
used sarcastically or mockingly to comment on someone's perceived pretentiousness, snobbery, or self-importance
The exact origin of "lah-di-dah" as an interjection is not precisely documented. However, it likely originated as an imitation of upper-class British speech patterns or as a representation of a nonchalant, carefree attitude. It is often used in situations where someone is perceived to be flaunting their social status, wealth, or sophistication in an ostentatious or affected manner to lightly mock or sarcastically comment on behaviors or attitudes that are seen as overly snobbish or self-important.

(Dĩ nhiên)
Đã rõ
used to indicate that something is obvious or known already, often in a sarcastic or humorous way

(Chả biết gì hết!)
Không biết gì cả!
used to express a lack of understanding or knowledge about a particular subject or situation

(Không biết gì cả)
Không có ý tưởng
used to express complete lack of knowledge or understanding about a particular topic, question, or situation

(Cậu cho tôi biết đi.)
Cậu nói tôi biết đi.
used to indicate that the speaker does not have the answer to a question and deflect a question back to the person who asked it

( tôi chưa nghe gì về điều đó.)
Không phải tôi biết
used to convey uncertainty or lack of knowledge regarding a particular situation or question
Chúc mừng! !
Bạn đã học được 20 từ trong tổng số Interjections of Indifference and Unawareness. Để cải thiện việc học và xem lại từ vựng, hãy bắt đầu thực hành!
Xem lại
Thẻ ghi nhớ
Chính tả
Đố vui
