
(可愛い(かわいい))
愛らしい(あいらしい)
incredibly cute or charming, often causing feelings of affection, delight, or admiration

(親しまれている)
愛されている
very popular or cherished among a specific group of people

(専属の)
コミットした
involved in or relating to a long-term relationship

(夢中になった)
魅了された
filled with joy, often as a result of experiencing something magical or captivating

(セクシーな (せくしーな))
魅力的な (みりょくてきな)
sexually attractive or desirable

(大切にされている (taisetsu ni sarete iru))
愛されている (aisarete iru)
feeling cherished, valued, and deeply cared for by others

N/A
expressing deep affection, care, and compassion toward others

(恋焦がれている)
恋に恋している
affected by love in a way that causes one to act or think unclearly

(ファン)
隠れた愛慕者 (かくれたあいぼしゃ)
someone who desires a specific person in a romantic or sexual way

N/A
a person whom one is married to or is in a romantic relationship with
The origin of the idiom "other half" can be traced back to ancient Greek philosopher Plato's dialogue called "The Symposium." In this dialogue, Plato describes the concept of soulmates, stating that humans were originally complete beings but were split in half by the gods. The idea of finding one's "other half" to feel complete and whole resonated through various cultures and influenced the modern usage of the term. The idiom "other half" refers to a person with whom one is married or in a romantic relationship. It signifies a deep emotional connection and often implies that the person is considered to be a perfect match or a significant part of one's life.

(ラブバード)
愛の鳥(あいのとり)
a couple who are very affectionate and show their love for each other

(恋人)
パートナー
one's partner, wife, or husband with whom one has a long-term sexual or romantic relationship
文法情報:

(周年)
記念日
the date on which a special event happened in a previous year

(花婿(はなむこ))
新郎(しんろう)
a man on his wedding day or just before or after it
文法情報:

(求婚する)
プロポーズする
to ask a person to marry one
文法情報:

(求婚)
プロポーズ
the action of asking a person to marry one

(壊れた心(こわれたこころ))
破れた心(やぶれたこころ)
a state of great sorrow and sadness caused by the ending of a romantic relationship or the death of a loved one
The exact origin of the phrase "broken heart" is difficult to trace, but it has been used as a metaphor for emotional pain and distress for centuries in various cultural and literary traditions. It represents the deep impact of heartbreak and loss on a person's emotions and well-being. It is commonly used when discussing the end of a romantic relationship, such as a breakup or divorce, where one person feels deeply hurt and devastated. The phrase is also employed to describe feelings of grief and sadness following the loss of a loved one.
文法情報:

(日付)
デート
a time that is arranged to meet a person with whom one is in a relationship or is likely to be in the future

(見た目の魅力 (みためのみりょく))
目の保養 (めのほよう)
someone or something that is visually attractive but may not have much substance or depth
The idiom "eye candy" originated as a metaphorical expression used to describe visually appealing things or people that are aesthetically pleasing and enjoyable to look at, similar to how candy is visually enticing and pleasing to the taste buds. It refers to objects, designs, or individuals that are visually captivating, attractive, or striking, often providing a sense of delight or admiration purely based on their visual appearance.
文法情報:

(理想の恋人)
プリンス・チャーミング
a young attractive man who is considered to be the perfect boyfriend or husband
Prince Charming is a character often depicted as an idealized, handsome prince who rescues or falls in love with the protagonist, typically a damsel in distress. In stories, he is usually portrayed as noble, courageous, and romantic, embodying the qualities of a perfect hero or romantic partner. The character often plays a key role in bringing about a happy resolution or fulfilling the protagonist's dreams, and he is commonly associated with fairy tales and romantic narratives.
文法情報:

(不倫(ふりん))
恋愛関係(れんあいかんけい)
a romantic, often secret relationship between two people who love one another but are not married to each other
文法情報:

(熱意 (ねつい))
情熱 (じょうねつ)
a powerful and intense emotion or feeling toward something or someone, often driving one's actions or beliefs

(若い恋)
子供の恋
a young person's strong, yet brief feeling of love toward someone
The phrase is thought to have originated in the 19th century, when it was used to describe the love between a young boy and his dog. The phrase is now used in a more general sense to describe any young person's first romantic relationship. It is typically used to describe the early stages of romantic interest or attraction, especially among young people. It emphasizes the youthful and naive nature of the relationship, highlighting the lack of maturity or depth.
文法情報:

(恋文)
バレンタイン
a love letter that a person sends to their beloved on Valentine's Day, sometimes without signing it

(尊敬する (そんけいする))
愛する (あいする)
to love and respect someone very much
文法情報:

(口説く)
デートに誘う
to invite someone on a date, particularly a romantic one
文法情報:

N/A
to start loving someone deeply

(デートする)
付き合う
to regularly spend time with a person that one likes and has a sexual or romantic relationship with
文法情報:

(アプローチする)
求婚する (こうこんする)
to try to make someone love one, especially for marriage

(ひと晩の関係を持つ)
フックアップする
to have a brief sexual relationship with a person
文法情報:

N/A
to be romantically or sexually attracted to a person that one is not in a relationship with

(吸い痕)
キスマーク
a bruise left on a person's skin, especially their neck, as a result of a passionate kiss or bite by their lover
おめでとうございます! !
32 から Lesson 17 語を学びました。学習と語彙の復習を改善するために、練習を始めましょう!
レビュー
フラッシュカード
綴り
クイズ
