pattern

Результат і Вплив - Efficiency

Дізнайтеся, як такі англійські прислів’я, як «погану роботу треба робити двічі» та «воєнні ради ніколи не воюють», зображують ефективність англійською мовою.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Outcome & Impact
you do not fatten a pig by weighing it

used to imply that monitoring or measuring something is not enough to achieve progress or improvement, and that action and changes are necessary for tangible results

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "you do not fatten a pig by weighing it"
he travels (the) fastest who travels alone

used to imply that individuals who are self-reliant and self-sufficient can make decisions and take action more quickly than those who need to consult with or depend on others

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "he travels (the|) fastest who travels alone"
a short horse is soon curried

used to imply that a task or job that is relatively small or easy to do can be completed quickly and with minimal effort

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "a short horse is soon curried"
a work ill done must be twice done

used to emphasize that if a task or work is done poorly or inadequately, it will require additional effort and time to correct or redo it properly

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "a work ill done must be twice done"
better one house spoiled than two

used to highlight the idea that investing energy and effort into a single endeavor can yield better results than dividing efforts across multiple tasks or projects

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "better one house spoiled than two"
better to have it and not need it than to need it and not have it

used to imply that it is wise to be prepared and have resources available, even if they may not be needed immediately, rather than facing a situation without the necessary tools or resources

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "better to have it and not need it than to need it and not have it"
busiest men have the most leisure

used to suggest that being busy can actually lead to greater efficiency and effectiveness, allowing people to get more done in less time and enjoy more leisure time as a result

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "busiest men have the most leisure"
councils of war never fight

used to suggest that too much planning and discussion can lead to inaction or delay

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "councils of war never fight"
less is more

used to imply that simplicity and minimalism are often more effective, aesthetically pleasing, or efficient than complexity or excess

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "less is more"
why keep a dog and bark yourself

used to suggest that if someone else is available or paid to do a task, it is not efficient or worthwhile for one to do it

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "why keep a dog and bark yourself"
the worth of a thing is what it will bring

used to suggest that the true value of an item, service, or idea is determined by what people are willing to pay for it

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "the worth of a thing is what it will bring"
all is well that ends well

used to imply that as long as a situation or event has a successful or satisfactory conclusion, any difficulties or problems that occurred along the way are ultimately unimportant

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "all is well that ends well"
an hour in the morning is worth two in the evening

used to imply that starting the day early with a clear mind can lead to greater productivity and accomplishment than the same amount of time spent later in the day

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
Визначення та Значення "an hour in the morning is worth two in the evening"
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek