視点・コメントを表す副詞 中級者向け

英語の視点・コメント副詞(viewpoint/commenting adverb)の概念、文全体を修飾する機能、naturally・obviously・personallyなどの例、文中の位置とコンマのルールを解説します。最後のクイズで理解度を確認しましょう。

英語文法の視点・コメントを表す副詞

視点・コメントを表す副詞とは

視点・コメントを表す副詞は、話題に対する評価や意見を示すために使われます。多くの場合、同意・反対・不確実性などの感情や判断を表します。

通常、副詞は文中で動詞を修飾しますが、視点・コメント副詞は動詞だけでなく文全体を修飾します。以下を比較してください。

You should seriously watch it.

あなたはそれを真剣に見るべきです。

ここでは副詞が動詞を修飾しています。

You obviously have no idea what you're talking about.

あなたは明らかに何を話しているのか分かっていません。

ここでは副詞が文全体を修飾しています。

よく使われる視点・コメント副詞

この種類の副詞には多くのものがあります。代表的なものは以下の通りです。

naturally

undoubtedly

clearly

personally

simply

honestly

seriously

supposedly

では、例を見てみましょう。

Naturally, you're thinking of your father right now.

当然ながら、あなたは今お父さんのことを考えています。

Apparently, she's not coming to visit you.

どうやら、彼女はあなたを訪ねて来ないようです。

文中での位置

通常、視点・コメント副詞は文頭または文末に置かれます。以下を見てみましょう。

Naturally, you're feeling terrible right now.

当然ながら、あなたは今ひどい気分です。

We lost the match, clearly.

私たちは明らかに試合に負けました。

※この形はネイティブスピーカーの間ではあまり一般的ではありません。

注意

文頭に副詞を置く場合はその後にコンマを付け、文末に置く場合はその前にコンマを付けます。

また、意見やコメントを述べる場合、その副詞は通常メイン動詞の前に置かれます。ただし動詞が「to be」の場合は、副詞は動詞の前後どちらにも置くことができます。

I seriously cannot understand what you're trying to say.

私はあなたが何を言おうとしているのか全く理解できません。

She undoubtedly is a superwoman.

彼女は間違いなくスーパーマンのような人です。

コメント

(0)
ReCAPTCHA を読み込んでいます...
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード