müzikal olarak
Bestekar, besteyi müzikal olarak ele aldı, armoni ve melodiyi düşünerek.
Bu zarflar, sanat, dilbilim ve edebiyat alanlarıyla ilgilidir ve "müzikal olarak", "mimari olarak", "şiirsel olarak" gibi zarfları içerir.
Gözden Geçir
Flash kartlar
Yazım
Quiz
müzikal olarak
Bestekar, besteyi müzikal olarak ele aldı, armoni ve melodiyi düşünerek.
melodik olarak
Şarkıcı, şarkının duygusal özünü aktararak sözleri melodik bir şekilde sundu.
armonik olarak
Gitarist akorları armonik bir şekilde çaldı, yumuşak ve melodik bir ses üretti.
tiyatroya uygun şekilde
Oyun, dinamik diyaloglar ve etkileyici karakterlerle tiyatrosel bir şekilde yazıldı.
mimari olarak
Müze, sanat ve mekanın kusursuz bir bütünleşmesini sergilemek için mimari olarak tasarlandı.
şiirsel olarak
Konuşma, etkili bir dil ve ritmik bir ahenkle şiirsel bir şekilde sunuldu.
lirik olarak
Söz yazarı, baladı lirik bir şekilde işledi, ifade dolu kelimelerle bir hikaye anlattı.
ritmik olarak
Şiir, müzikalitesini artıran bir desenle ritmik bir şekilde okundu.
resimli bir şekilde
Harita, coğrafi özelliklerin görsel bir temsilini sağlayacak şekilde resimli olarak tasarlandı.
klasik olarak
Roman, klasik edebiyatın yapısına ve tarzına bağlı kalarak klasik bir şekilde yazılmıştır.
dilbilimsel olarak
Birden fazla dil öğrenmek dilbilimsel ve bilişsel açıdan faydalıdır.
sözdizimsel olarak
Dilbilimci, cümleyi sözdizimsel olarak analiz etti, dilbilgisel yapısını ve kelime sırasını inceledi.
stilistik olarak
Yazar, romanı stilistik olarak işledi, benzersiz bir anlatı sesi ve edebi araçlar kullanarak.
dilbilgisel olarak
Otomatik dil bilgisi denetleyicisi, metni dil bilgisi açısından değerlendirdi, hataları tespit etti ve düzeltti.
alfabetik olarak
Klasördeki dosyalar hızlı referans için alfabetik olarak sıralanmıştır.
fonetik olarak
Konuşma terapisti, müşteriyle fonetik olarak çalıştı ve belirli konuşma sesi zorluklarını ele aldı.
sembolik olarak
Sanatçı, soyut kavramları temsil etmek için renkleri ve şekilleri kullanarak duyguları sembolik olarak ifade etti.
retorik olarak
Münazara ekibi, ikna edici dil ve mantık kullanarak argümanlarını retorik olarak sundu.
anlamsal olarak
Dil çevirmeni, doğru çeviri için kültürel etkileri göz önünde bulundurarak semantik olarak çalıştı.