'Pay- Run- Break' اور دیگر کی مرکبات - مالیاتی اور غیر مالیاتی استعمال (ادائیگی)
دریافت کریں کہ کس طرح انگریزی میں 'Pay' جیسے "Pay a compliment" اور "Pay a fine" کے ساتھ انگریزی میں colococations مانیٹری اور غیر مالیاتی استعمال کا اظہار کرتے ہیں۔
جائزہ
فلیش کارڈز
ہجے
کوئز
to convey one's admiration or approval for someone
کسی کی تعریف کرنا
to settle an obligation by returning borrowed money or fulfilling a financial commitment
کسی کا قرض ادا کرنا
to provide a specified amount of money as a penalty for breaking a rule, law, or regulation
جرمانہ ادا کرنا
to concentrate or focus on a particular task or subject
کسی یا کسی چیز پر توجہ دینا
to carefully watch, consider, or listen to someone or something
کسی یا کسی چیز پر توجہ دیں۔
to show respect, admiration, or recognition to someone or something
کسی یا کسی چیز کا احترام کرنا یا اس کی تعریف کرنا
to go to a specific location, typically for social, friendly, or personal reasons
کہیں کا دورہ
to show honor and admiration to someone or something, typically in response to a loss, a situation, or in acknowledgment of someone's significance
احترام کی ادائیگی
to show honor, reverence, or farewell to a deceased person, typically by attending their funeral, memorial service, or viewing the body before burial or cremation
مرنے والوں کو خراج عقیدت پیش کرنا
to give attention or serious consideration to a specific matter, advice, or warning
کسی چیز پر توجہ دینا
to show deep respect, honor, or reverence to someone or something, often in acknowledgment of their significance, influence, or achievements
کسی کی یا کسی چیز کی عزت کرنا
to produce a profitable return or benefit as a result of an investment of time, effort, or resources
منافع بخش ہونا