pattern

জ্ঞান এবং প্রজ্ঞা - উপদেশ

পরামর্শ সম্পর্কিত ইংরেজি প্রবাদে ডুব দিন, যেমন "পরামর্শ কোন আদেশ নয়" এবং "উপদেষ্টারা কোন ঝুঁকি চালান না"।

review-disable

পর্যালোচনা

flashcard-disable

ফ্ল্যাশকার্ডসমূহ

quiz-disable

কুইজ

শেখা শুরু করুন
Knowledge & Wisdom
a fool may give a wise man counsel

used to suggest that one should be discerning and evaluate any advice or suggestions received, regardless of the source

একজন বোকা একজন জ্ঞানী লোককে পরামর্শ দিতে পারে

একজন বোকা একজন জ্ঞানী লোককে পরামর্শ দিতে পারে

Google Translate
[বাক্য]
a word to the wise is sufficient

used to suggest that a wise person only needs a brief hint or explanation to fully understand something

জ্ঞানীদের জন্য একটি কথাই যথেষ্ট

জ্ঞানীদের জন্য একটি কথাই যথেষ্ট

Google Translate
[বাক্যাংশ]
advice is cheap

used to imply that giving advice is easy and does not necessarily require much effort or expertise

পরামর্শ সস্তা

পরামর্শ সস্তা

Google Translate
[বাক্য]
advisors run no risks

used to imply that those who give advice or counsel are typically not exposed to the potential dangers or negative consequences that may arise from the decisions made based on their recommendations

উপদেষ্টারা কোন ঝুঁকি চালান না

উপদেষ্টারা কোন ঝুঁকি চালান না

Google Translate
[বাক্য]
advice is least heeded when most needed

used to convey the idea that people are often less likely to take advice or guidance when they are in dire or challenging situations

যখন সবচেয়ে বেশি প্রয়োজন হয় তখন পরামর্শ সবচেয়ে কম মনোযোগ দেওয়া হয়

যখন সবচেয়ে বেশি প্রয়োজন হয় তখন পরামর্শ সবচেয়ে কম মনোযোগ দেওয়া হয়

Google Translate
[বাক্য]
counsel is no command

used to imply that advice or suggestions are not the same as orders or commands, and that one is free to accept or reject them as they see fit

[বাক্য]
example is far better than (any) precept

used to suggest that leading by example is more effective than giving instructions or preaching, as people are often more influenced by actions than words

উদাহরণ যে কোন উপদেশের চেয়ে অনেক ভালো

উদাহরণ যে কোন উপদেশের চেয়ে অনেক ভালো

Google Translate
[বাক্য]
it is a silly goose that comes to a fox's sermon

used to advise individuals to be cautious and discerning in choosing whom they trust and follow for advice or guidance

[বাক্য]
LanGeek
LanGeek অ্যাপ ডাউনলোড করুন