review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
C1 Stufe
vergleichen [глагол]
اجرا کردن

сравнивать

Ex: Er vergleicht immer alles.

Он всегда всё сравнивает.

die Manie [существительное]
اجرا کردن

мания

Ex: Ihre Putzmanie führte dazu, dass Besucher sich unerwünscht fühlten.

Её мания чистоты привела к тому, что посетители почувствовали себя нежеланными.

das Navigationssystem [существительное]
اجرا کردن

Навигационная система

Ex: Das Navigationssystem leitete uns durch die Stauumgehung.

Навигационная система провела нас через объезд пробки.

die Sucht [существительное]
اجرا کردن

зависимость

Ex: Sie kämpft gegen ihre Drogensucht.

Она борется со своей зависимостью от наркотиков.

اجرا کردن

Jemandem oder etwas bewusst Zeit und Konzentration widmen

Ex: Schenken Sie bitte den Sicherheitshinweisen Aufmerksamkeit!
die Albernheit [существительное]
اجرا کردن

глупость

Ex: Manchmal braucht man einfach ein bisschen Albernheit im Leben.

Иногда в жизни просто нужно немного глупости.

die Beschleunigung [существительное]
اجرا کردن

ускорение

Ex: Plötzliche Beschleunigungen können Übelkeit verursachen.

Внезапные ускорения могут вызывать тошноту.

die Glosse [существительное]
اجرا کردن

глосса

Ex: Die Glosse im "Spiegel" karikierte die Bürokratie auf humorvolle Weise.

Глосса в "Der Spiegel" карикатурно изобразила бюрократию с юмором.

der Held [существительное]
اجرا کردن

герой

Ex: Viele Geschichten handeln von mutigen Helden.

Многие истории рассказывают о смелых героях.

die Hyperaktivität [существительное]
اجرا کردن

гиперактивность

Ex: Zucker kann bei manchen Kindern Hyperaktivität verstärken.

Сахар может усиливать гиперактивность у некоторых детей.

die Kolumne [существительное]
اجرا کردن

колонка

Ex: Seine Kolumne über Umweltthemen hat viele treue Leser.

Его колонка на экологические темы имеет много преданных читателей.

die Nahrungsaufnahme [существительное]
اجرا کردن

приём пищи

Ex: Störungen der Nahrungsaufnahme können zu Krankheiten führen.

Нарушения питания могут привести к заболеваниям.

die Rastlosigkeit [существительное]
اجرا کردن

беспокойство

Ex: Die Rastlosigkeit der Großstadt trieb ihn in die Einsamkeit der Berge.

Беспокойство большого города привело его к одиночеству гор.

die Reduktion [существительное]
اجرا کردن

сокращение

Ex: Durch die Reduktion der Kosten konnten wir das Projekt retten.

Сокращение затрат позволило нам спасти проект.

die Suchmaschine [существительное]
اجرا کردن

поисковая система

Ex: Moderne Suchmaschinen verwenden künstliche Intelligenz.

Современные поисковые системы используют искусственный интеллект.

beeinträchtigen [глагол]
اجرا کردن

негативно влиять

Ex: Alkohol kann das Urteilsvermögen beeinträchtigen.

Алкоголь может ухудшить суждение.

benötigen [глагол]
اجرا کردن

нуждаться

Ex: Benötigen Sie eine Quittung?

Вам нужен чек?

kraulen [глагол]
اجرا کردن

плыть кролем

Ex: Sie lernte erst mit 40 Jahren, richtig zu kraulen.

Она научилась правильно плавать кролем только в 40 лет.

reflektieren [глагол]
اجرا کردن

размышлять

Ex: In der Meditation reflektiere ich über mein Leben.

В медитации я размышляю о своей жизни.

widersetzen [глагол]
اجرا کردن

сопротивляться

Ex: Er widersetzte sich der Verhaftung und floh.

Он сопротивлялся аресту и сбежал.

اجرا کردن

Etwas bewusst wahrnehmen und akzeptieren, ohne unbedingt darauf zu reagieren oder es zu kommentieren

Ex: Sie nahm seine Entschuldigung zur Kenntnis, vergab ihm aber nicht.
اجرا کردن

Sich geschlagen geben

Ex: Sie wollte nicht die Segel streichen, aber die Umstände gaben ihr keine Wahl.
verschreiben [глагол]
اجرا کردن

посвящать себя

Ex: Der Autor hat sich ganz dem Schreiben verschrieben.

Автор полностью посвятил себя писательству.

analog [прилагательное]
اجرا کردن

аналогичный

Ex: Sein Argument folgt einer analogen Logik.

Его аргумент следует аналогичной логике.

hektisch [прилагательное]
اجرا کردن

суетливый

Ex: In der Stadt ist es morgens oft hektisch.

В городе по утрам часто бывает суетливо.

ironisch [прилагательное]
اجرا کردن

ироничный

Ex: Sein ironisches Lob ("Toll gemacht!") machte klar, dass er wütend war.

Его ироничная похвала (« Отличная работа! ») ясно показала, что он был зол.

unaufhaltsam [прилагательное]
اجرا کردن

неудержимый

Ex: Die KI-Revolution ist unaufhaltsam sie verändert alle Industrien.

Революция ИИ неудержима – она преобразует все отрасли.

würdevoll [прилагательное]
اجرا کردن

достойный

Ex: Trotz des Verlustes blieb er ruhig und würdevoll.

Несмотря на потерю, он оставался спокойным и достойным.

je [наречие]
اجرا کردن

когда-либо

Ex: Ist das das Beste, was du je gegessen hast?

Это лучшее, что ты когда-либо ел?

wohingegen [союз]
اجرا کردن

тогда как

Ex: Ich arbeite gern drinnen, wohingegen mein Bruder lieber draußen ist.

Мне нравится работать внутри, тогда как мой брат предпочитает быть снаружи.

der Neid [существительное]
اجرا کردن

зависть

Ex: Er konnte den Neid in ihren Augen deutlich sehen.

Он мог ясно видеть зависть в её глазах.

die Priorität [существительное]
اجرا کردن

приоритет

Ex: Die Sicherheit hat bei diesem Projekt höchste Priorität.

Безопасность имеет наивысший приоритет в этом проекте.

das Schicksal [существительное]
اجرا کردن

судьба

Ex: Das Schicksal führte sie wieder zusammen.

Судьба снова свела их вместе.

die Solidarität [существительное]
اجرا کردن

солидарность

Ex: Internationale Solidarität ist in Krisenzeiten entscheidend.

Международная солидарность имеет решающее значение во времена кризиса.

gönnen [глагол]
اجرا کردن

позволять себе

Ex: Gönn dir doch mal einen Urlaub!

Позволь себе отпуск!

missgönnen [глагол]
اجرا کردن

завидовать

Ex: Man sollte anderen ihre Freude nicht missgönnen.

Не следует завидовать счастью других.

zerreden [глагол]
اجرا کردن

чрезмерно анализировать

Ex: In Meetings wird oft jede Idee zu Tode zerredet.

На совещаниях каждую идею часто заговаривают до смерти.

bewusst [прилагательное]
اجرا کردن

сознательный

Ex: Sie wurde sich plötzlich bewusst, dass alle sie ansahen.

Она вдруг осознала, что все на неё смотрят.

bürgerschaftlich [прилагательное]
اجرا کردن

гражданский

Ex: Sie arbeitet in einer bürgerschaftlichen Organisation mit.

Она работает в гражданской организации.

inwiefern [наречие]
اجرا کردن

в какой степени

Ex: Ich weiß nicht, inwiefern das relevant ist.

Я не знаю, в какой степени это актуально.

das Bewusstsein [существительное]
اجرا کردن

сознание

Ex: Sie kämpfte darum, ihr Bewusstsein wiederzuerlangen.

Она боролась, чтобы вернуть сознание.

die Einsicht [существительное]
اجرا کردن

перспектива

Ex: Seine wissenschaftliche Einsicht revolutionierte das Feld.

Его научная точка зрения произвела революцию в этой области.

der Misserfolg [существительное]
اجرا کردن

неудача

Ex: Ein Misserfolg kann eine wichtige Lektion sein.

Неудача может быть важным уроком.

entschlüsseln [глагол]
اجرا کردن

расшифровывать

Ex: Er versuchte, den alten Code zu entschlüsseln.

Он пытался расшифровать старый код.

entsorgen [глагол]
اجرا کردن

утилизировать

Ex: Die Firma entsorgt chemische Abfälle in speziellen Anlagen.

Компания утилизирует химические отходы на специальных объектах.

hacken [глагол]
اجرا کردن

рубить

Ex: Der Metzger hackt das Fleisch mit einem scharfen Messer.

Мясник рубит мясо острым ножом.

missachten [глагол]
اجرا کردن

игнорировать

Ex: Das Gericht kann Regeln nicht einfach missachten.

Суд не может просто игнорировать правила.

missfallen [глагол]
اجرا کردن

не нравиться

Ex: Der neue Entwurf missfiel dem Kunden.

Новый проект не понравился клиенту.

misslingen [глагол]
اجرا کردن

потерпеть неудачу

Ex: Trotz großer Anstrengung ist das Projekt misslungen.

Несмотря на большие усилия, проект провалился.

missraten [глагол]
اجرا کردن

провалиться

Ex: Wenn das Experiment missrät, müssen wir neu anfangen.

Если эксперимент не удаётся, нам придётся начать заново.

missverstehen [глагол]
اجرا کردن

неправильно понимать

Ex: Wenn du den Text missverstehst, frag nochmal nach!

Если ты неправильно поймёшь текст, спроси ещё раз!

platzen [глагол]
اجرا کردن

лопнуть

Ex: Die Wasserflasche platzte im Gefrierfach.

Бутылка с водой лопнула в морозильной камере.

schiefgehen [глагол]
اجرا کردن

пойти не так

Ex: Der Experiment ist schiefgegangen.

Эксперимент пошёл не так.

verzweifeln [глагол]
اجرا کردن

отчаиваться

Ex: Sie ist fast verzweifelt, als sie die Nachricht hörte.

Она была почти в отчаянии, когда услышала новость.

zerdrücken [глагол]
اجرا کردن

раздавливать

Ex: Die Tomaten sind im Einkaufskorb zerdrückt worden.

Помидоры были раздавлены в корзине для покупок.

zerfallen [глагол]
اجرا کردن

разрушаться

Ex: Die alte Scheune ist nach dem Sturm zerfallen.

Старый сарай разрушился после бури.

zerfließen [глагол]
اجرا کردن

растекаться

Ex: Die Eiswürfel sind im Glas zerflossen.

Ледяные кубики растаяли в стакане.

zerhacken [глагол]
اجرا کردن

рубить

Ex: Er zerhackte das Papier in kleine Schnipsel.

Он изрубил бумагу на мелкие кусочки.

zerkochen [глагол]
اجرا کردن

переваривать

Ex: Pass auf, dass die Eier nicht zerkocht werden sie sollen weich bleiben!

Следи, чтобы яйца не переварились – они должны оставаться мягкими!

zerlegen [глагол]
اجرا کردن

разбирать

Ex: Die Mechaniker zerlegten den Flugzeugmotor für eine Inspektion.

Механики разобрали авиационный двигатель для осмотра.

zerplatzen [глагол]
اجرا کردن

лопнуть

Ex: Die Kinder lachten, als die Seifenblasen zerplatzten.

Дети смеялись, когда мыльные пузыри лопались.

zerreißen [глагол]
اجرا کردن

разрывать

Ex: Der Hund hat das Kissen zerrissen.

Собака разорвала подушку.

zerschneiden [глагол]
اجرا کردن

разрезать на части

Ex: Die Köchin zerschnitt das Brot in dünne Scheiben.

Повар разрезал хлеб на тонкие ломтики.

zerspringen [глагол]
اجرا کردن

разлетаться

Ex: Das Eis auf dem See ist im Frühling zersprungen.

Лёд на озере раскололся весной.

zerstreuen [глагол]
اجرا کردن

разбрасывать

Ex: Sie zerstreute Samen auf dem Feld.

Она разбросала семена по полю.

C1 Stufe
Lektion 1 Lektion 2 Lektion 3 Lektion 4
Lektion 5 Lektion 6 Lektion 7 Lektion 8
Lektion 9 Lektion 10 Lektion 11 Lektion 12
Lektion 13 Lektion 14 Lektion 15 Lektion 16
Lektion 17 Lektion 18 Lektion 19 Lektion 20
Lektion 21 Lektion 22 Lektion 23 Lektion 24
Психическое здоровье и психология Transport & Reisen Zwischenmenschliche Interaktion Charaktereigenschaften
Physik & Wissenschaft Medien & Journalismus Nahrungsaufnahme Gefühle & Emotionen
Reduktion und Verringerung Internet & Digitale Werkzeuge Beeinträchtigung und negative Auswirkungen Bedürfnisse
Спорт Ungehorsam Formal Expressions of Perception Defeat and retreat
Passion and Purposefulness Ähnlichkeit und Übereinstimmung Sprachliche Mittel Würde und Haltung
Gegensätzen Gemeinschaft Selbstfürsorge Kommunikation
Gesellschaft und Bürger Frage und Antwort Gesundheit und Krankheit IT- und Datensicherheit
Abfall und Entsorgung Küchenarbeit und Zubereitung Alltägliche Katastrophen Gewalt und Beschädigung
Veränderung und Verwandlung Ordnung und Unordnung Abstrakte Konzepte Zeit und Wahrnehmung
Recht und Justiz Wirtschaft und Finanzen Soziale Strukturen und Konflikte Образование и Наука
Arbeitswelt und Karriere Projektmanagement und Organisation Kunst und Kultur Literatur und Rhetorik
Город и Село Восприятие и Чувства Bewertung und Kritik Kleidung und Mode
Magie, Mythos und Fantasie Non-verbal Communication und Körpersprache Wettbewerb und Leistung Infrastruktur und Ausstattung
Attraktivität und Anziehungskraft Erholung