pattern

Уровень B2 - Чувства и Эмоции

Здесь вы выучите слова для чувств и эмоций, таких как благодарность, ревность, страсть и гнев, подготовленные для учащихся уровня B2.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
B2 Stufe
hin- und hergerissen
hin- und hergerissen
[прилагательное]

Unentschlossen zwischen zwei Möglichkeiten schwankend

разрывающийся, нерешительный

разрывающийся, нерешительный

Ex: Ich war hin- und hergerissen zwischen Freude und Angst.

Я был разрываем между радостью и страхом.

Закрыть
Войти
die Dankbarkeit
die Dankbarkeit
[существительное]

Ein positives Gefühl, wenn man jemandem für etwas dankbar ist

благодарность, признательность

благодарность, признательность

Ex: Dankbarkeit ist eine wichtige menschliche Eigenschaft.

Благодарность — это важное человеческое качество.

Закрыть
Войти
die Emotion
die Emotion
[существительное]

Spontane Gefühlsreaktion

эмоция, чувство

эмоция, чувство

Ex: Die Amygdala spielt eine zentrale Rolle bei der Verarbeitung von Emotionen.

Миндалевидное тело играет центральную роль в обработке эмоций.

Закрыть
Войти
die Aufregung
die Aufregung
[существительное]

Ein Zustand der emotionalen Erregung, verursacht durch Stress, Freude oder Überraschung

волнение, возбуждение

волнение, возбуждение

Ex: Ihre Hände zitterten vor Aufregung.

Её руки дрожали от волнения.

Закрыть
Войти
anrühren
anrühren
[глагол]

Gefühle wie Rührung oder Mitleid hervorrufen

трогать, волновать

трогать, волновать

Ex: Seine Worte rührten ihr Herz.

Его слова тронули её сердце.

Закрыть
Войти
die Befürchtung
die Befürchtung
[существительное]

Ein unangenehmes Gefühl, dass etwas Schlechtes passieren könnte

опасение, тревога

опасение, тревога

Ex: Die Befürchtung, zu spät zu kommen, ließ ihn schneller laufen.

Опасение опоздать заставило его бежать быстрее.

Закрыть
Войти
die Erleichterung
die Erleichterung
[существительное]

Das Gefühl, wenn eine Sorge oder Last weggeht und man sich besser fühlt

облегчение, успокоение

облегчение, успокоение

Ex: Die Erleichterung nach der Operation war spürbar.

Облегчение после операции было ощутимым.

Закрыть
Войти
staunen
staunen
[глагол]

Überrascht oder beeindruckt sein von etwas Unerwartetem oder Besonderem

удивляться,  восхищаться

удивляться, восхищаться

Ex: Man muss oft staunen, wie schnell die Zeit vergeht .

Часто приходится удивляться, как быстро проходит время.

Закрыть
Войти
die Eifersucht
die Eifersucht
[существительное]

Das Gefühl, wenn man Angst hat, jemand könnte etwas Wertvolles von einem wegnehmen, oft in der Liebe

ревность, зависть

ревность, зависть

Ex: Eifersucht entsteht oft aus Unsicherheit.

Ревность часто возникает из-за неуверенности.

Закрыть
Войти
der Neid
der Neid
[существительное]

Das Gefühl, etwas zu wollen, was jemand anderes hat

зависть, ревность

зависть, ревность

Ex: Neid zerstört oft Freundschaften.

Зависть часто разрушает дружбу.

Закрыть
Войти
überrascht
überrascht
[прилагательное]

Unerwartet etwas erleben oder sehen und dadurch erstaunt sein

удивлённый, поражённый

удивлённый, поражённый

Ex: Bist du überrascht, dass ich gekommen bin?

Ты удивлён, что я пришёл?

Закрыть
Войти
die Scham
die Scham
[существительное]

Das Gefühl, sich für etwas zu schämen oder peinlich berührt zu sein

стыд, срам

стыд, срам

Ex: Man sollte keine Scham vor Fehlern haben.

Не следует испытывать стыд за ошибки.

Закрыть
Войти
verärgert
verärgert
[прилагательное]

Wütend oder enttäuscht sein

раздражённый, сердитый

раздражённый, сердитый

Ex: Man sollte nicht zu schnell verärgert sein.

Не следует слишком быстро сердиться.

Закрыть
Войти
die Leidenschaft
die Leidenschaft
[существительное]

Ein starkes, emotionales Gefühl der Hingabe oder Begeisterung für eine Person, Tätigkeit oder Sache

страсть, пыл

страсть, пыл

Ex: Ohne Leidenschaft ist Erfolg schwer zu erreichen.

Страсть необходима для достижения успеха.

Закрыть
Войти
die Wut
die Wut
[существительное]

Ein intensives, oft kontrolliertes Gefühl der Erregung und des Ärgers, das durch eine als ungerecht empfundene Situation ausgelöst wird

гнев, ярость

гнев, ярость

Ex: Vor Wut zitternd verließ sie den Raum.

В ярости дрожа, она вышла из комнаты.

Закрыть
Войти
genussorientiert
genussorientiert
[прилагательное]

Auf Freude, Sinnesgenuss und Lebensqualität ausgerichtet

ориентированный на удовольствие, направленный на наслаждение

ориентированный на удовольствие, направленный на наслаждение

Ex: Genussorientierte Menschen schätzen kleine Momente der Freude.

Наслажденчески ориентированные люди ценят маленькие моменты радости.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek