pattern

특성 - 기대와 예측 가능성

"광대는 종종 선지자를 증명한다", "결코 오랜 시간이 걸리지 않는다"를 포함하여 기대와 예측 가능성을 묘사하는 영어 속담을 살펴보세요.

review-disable

리뷰

flashcard-disable

플래시카드

quiz-disable

퀴즈

학습 시작
Qualities
it is all Lombard Street to a China orange

used to suggest that something is very certain or obvious, emphasizing the clear outcome or result of a situation

그것은 모두 롬바드 스트리트에서 차이나 오렌지까지

그것은 모두 롬바드 스트리트에서 차이나 오렌지까지

Google Translate
[문장]
there is nowt so queer as folk

used to suggest that people can be unpredictable and diverse in their behavior, emphasizing the importance of being accepting and respectful of individual differences

이제 사람들만큼 이상한 것은 없습니다

이제 사람들만큼 이상한 것은 없습니다

Google Translate
[문장]
truth is stranger than fiction

used to suggest that real-life events can be more surprising and unusual than anything that could be invented, emphasizing that reality is often unpredictable and extraordinary

진실은 허구보다 낯설다

진실은 허구보다 낯설다

Google Translate
[문장]
jesters do oft prove prophets

used to suggest that people who are seen as foolish or unimportant often have insights that others do not, because they have a unique perspective on the world or can notice what others cannot

[문장]
blessed is he who expects nothing (, for he shall never be disappointed)

used to suggest that if someone does not expect too much from a situation or person, they will not be let down if things do not go as planned or hoped for

아무것도 기대하지 않는 사람은 복이 있다. 그는 결코 실망하지 않을 것이기 때문이다.

아무것도 기대하지 않는 사람은 복이 있다. 그는 결코 실망하지 않을 것이기 때문이다.

Google Translate
[문장]
expect disappointment and you will never be disappointed

used to suggest that managing expectations and anticipating potential setbacks can help people avoid disappointment and maintain a more positive outlook

실망을 예상하면 결코 실망하지 않을 것이다

실망을 예상하면 결코 실망하지 않을 것이다

Google Translate
[문장]
expectation is far better than realization

used to imply that the excitement or imagination of something can be more satisfying than the reality of it, suggesting that people should not build up their expectations too much

기대는 실현보다 훨씬 낫다

기대는 실현보다 훨씬 낫다

Google Translate
[문장]
the unexpected always happens

used to suggest that no matter how prepared someone is, there is always the possibility of unforeseen circumstances or events that can alter the outcome

예상치 못한 일은 늘 일어난다

예상치 못한 일은 늘 일어난다

Google Translate
[문장]
what can you expect from a hog but a grunt

used to suggest that people should not have unrealistic expectations or demand too much from something or someone that is limited in its abilities or capacities

끙끙거리는 소리 외에 돼지에게서 무엇을 기대할 수 있겠는가?

끙끙거리는 소리 외에 돼지에게서 무엇을 기대할 수 있겠는가?

Google Translate
[문장]
coming events cast their shadows before

used to suggest that future events can often be predicted by observing the signs or indications that precede them

[문장]
a lion may come to be beholden to a mouse

used to suggest that even those in positions of power or influence may one day find themselves indebted to someone who is seemingly weaker or less significan

사자가 쥐의 신이 될 수도 있다

사자가 쥐의 신이 될 수도 있다

Google Translate
[문장]
never is a long time

used to suggest that circumstances and situations can change unexpectedly, making it unwise to make absolute statements or predictions about the future

[문장]
LanGeek
LanGeek 앱 다운로드