Identidade, Personalidade e Apresentação Pessoal - Generational & Cultural Identities

Here you will find slang reflecting generational and cultural identities, highlighting the unique expressions and perspectives of different groups.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Identidade, Personalidade e Apresentação Pessoal
boomer [substantivo]
اجرا کردن

caxias

Ex: She laughed at her dad being such a boomer during the video call .

Ela riu do seu pai por ser um boomer durante a videochamada.

zoomer [substantivo]
اجرا کردن

zoomer

Ex:

Ela riu de como sua prima pequena é zoomer com cada novo aplicativo.

millennial [substantivo]
اجرا کردن

millennial

Ex: As a millennial, she grew up with the rise of the internet and smartphones.

Como millennial, ela cresceu com a ascensão da internet e dos smartphones.

xennial [substantivo]
اجرا کردن

um xennial

Ex:

Ele brincou que é um xennial porque ele está entre dois mundos geracionais muito diferentes.

zillennial [substantivo]
اجرا کردن

zillennial

Ex:

Ele brincou que é um zillennial porque pode se identificar com ambas as gerações.

Gen Z [substantivo]
اجرا کردن

Geração Z

Ex:

Ela brincou que seu irmãozinho é puro Gen Z, grudado no telefone.

Gen Beta [substantivo]
اجرا کردن

A Geração Beta

Ex:

Ele riu ao ver uma criança da geração Beta já usando assistentes de voz em casa.

zoomer humor [substantivo]
اجرا کردن

humor zoomer

Ex:

Ela adora o humor zoomer que mistura sarcasmo com referências da cultura pop.

boomer humor [substantivo]
اجرا کردن

humor boomer

Ex:

Ela brincou que o senso de humor do pai dela é humor boomer puro.

boomer take [substantivo]
اجرا کردن

opinião de boomer

Ex:

Ela brincou que a opinião boomer do pai dela sobre mensagens de texto é hilária.

unc [substantivo]
اجرا کردن

ultrapassado

Ex:

Aquele tio ainda envia e-mails em vez de enviar mensagens de texto.

teenagerese [substantivo]
اجرا کردن

linguagem adolescente

Ex:

Esse chat de grupo está cheio de linguagem adolescente, com emojis e piadas internas por toda parte.

Xicanx [substantivo]
اجرا کردن

Um termo de gênero neutro para uma pessoa de herança mexicano-americana

Ex:

Ela se identifica como Xicanx e usa o termo para honrar suas raízes.

Aussie [substantivo]
اجرا کردن

Australiano

Ex: She joked that her friend is a true Aussie because of his love for barbecues .

Ela brincou que seu amigo é um verdadeiro Aussie por causa de seu amor por churrascos.

Scouser [substantivo]
اجرا کردن

Um Liverpudliano

Ex: She teased her friend for sounding like a true Scouser .
Cockney [substantivo]
اجرا کردن

Um cockney

Ex:

Ela riu da gíria e do sotaque Cockney de sua amiga.

Kiwi [substantivo]
اجرا کردن

neozelandês

Ex:

Ela brincou que seu amigo é um verdadeiro Kiwi por causa de seu amor pelo rugby.

Tico [substantivo]
اجرا کردن

Costarriquenho

Ex:

Ela brincou que seu amigo é um Tico porque ele sempre fala sobre pura vida.