to take someone's child into one's family and become their legal parent

усыновлять
Усыновление ребенка предполагает пожизненное обязательство по обеспечению ухода, руководства и поддержки в качестве законного родителя.
the legal act or process of taking someone else's child and raising them as one's own

усыновление
Агентство по усыновлению подобрало ребенка семье, которая могла обеспечить заботливую среду.
(of a child or parent) related through adoption

приемный
Приемные братья и сестры могут не иметь общего ДНК, но их связь так же сильна, как и в любой биологической семье.
to take care of a child or children while their parents are away

нянчить
Она любит сидеть с детьми, потому что ей нравится играть с ними.
someone whose job is to take care of a child or children while their parents are away

няня
Няня убедилась, что дети почистили зубы перед сном.
a person who earns money to support their family, typically the main or sole provider of income

кормилец
Она гордилась тем, что является кормильцем, обеспечивая финансовую безопасность своей семьи.
to look after a child until they reach maturity

воспитывать
Очень важно воспитывать ребенка в среде, которая способствует как обучению, так и творчеству.
the act of providing treatment and paying attention to the physical and emotional needs of someone or something

забота
Больница обеспечивает сострадательный уход за всеми пациентами, гарантируя, что их физические и эмоциональные потребности удовлетворяются.
the act of looking after children, especially while their parents are working

уход за детьми
Некоторые родители предпочитают домашний уход за детьми детским садам ухода за детьми.
to make a place or object safe so that children cannot get hurt

обезопасить для детей, сделать защищённым от детей
Игрушки и мебель были расставлены, чтобы обезопасить игровую зону.
to overly pamper or indulge someone

баловать, нянчиться
Завтра я буду баловать себя расслабляющей ванной и хорошей книгой после долгого рабочего дня.
to train a person or animal by instruction and exercise, usually with the aim of improving or correcting behavior

дисциплинировать
Как новый лидер, он намерен активно дисциплинировать сотрудников для более эффективного рабочего места.
people that are related to each other by blood or marriage, normally made up of a father, mother, and their children

семья
Когда я был ребенком, моя семья часто ходила в походы в горы.
a child's male parent

отец
Отец гордо провел свою дочь по проходу в день ее свадьбы.
to provide care and a supportive home for children, often not biologically related, during difficult times

воспитывать, принимать в семью
Сочувствующая пара решила взять под опеку братьев и сестер, обеспечив их совместное проживание в трудный период.
someone who takes responsibility and raises someone else's child in Christian faith

крестный отец, крестные родители
Они попросили своих близких друзей стать крёстными родителями.
to stop a child or young person from going out as a form of punishment

запрещать выходить из дома, оставлять дома в наказание
Учитель предложил, чтобы его наказали, запретив выходить на улицу за ложь.
a person or thing that is responsible for the care, safety, and maintenance of someone or something

хранитель, опекун
В мифологии дракон был свирепым хранителем скрытого сокровища.
an educational approach where parents or guardians choose to educate their children at home rather than sending them to a traditional school

домашнее обучение, семейное образование
Семьи выбирают домашнее обучение по разным причинам, включая опасения по поводу качества образования или желание иметь учебную программу, основанную на ценностях.
a child's female parent

мать
Мать нежно качала своего новорожденного ребенка на руках.
a woman whose job is to take care of a child in its own home

няня
Няня жила с семьей и обеспечивала круглосуточный уход за их новорожденным.
to care for and support the growth and development of a child until they reach adulthood

воспитывать, заботиться
Педагоги раннего детства сосредоточены на воспитании социального и когнитивного развития маленьких учеников.
a child whose parents have died

сирота
Стойкость и сила сироты вдохновили окружающих, несмотря на невообразимую потерю в юном возрасте.
our mother or our father

родитель
Родители по очереди читали своим детям сказки на ночь каждую ночь.
related to parents or the role of parenting

родительский
Она искала родительских советов у своих собственных родителей, когда сталкивалась с трудными решениями.
the process of raising or taking care of one's child or children

родительство
Его стиль воспитания подчеркивает открытое общение и способствует независимости его детей.
to take care of a child until they are grown up

воспитывать, растить
К этому времени в следующем году они будут воспитывать новорожденного ребенка.
someone who is admired for their positive traits and behavior, and who can inspire and guide others

ролевая модель, образец для подражания
Она надеется стать положительным примером в своем сообществе.
a person who raises a child or children without a partner

единственный родитель
Одинокие родители часто совмещают несколько ролей, выступая в качестве и матери, и отца для своих детей.
(of a parent) remaining at home to care for children

сидящий дома родитель, остающийся дома
Они решили, что один из них будет сидящим дома родителем.
an emotional outburst, usually associated with anger or frustration, that involves screaming, crying, kicking, and sometimes even physical aggression

вспышка гнева
Истерика ученика нарушила весь класс.
to teach a young child how to use the toilet

приучать к горшку, обучать пользоваться туалетом
Последовательность помогает, когда вы приучаете к горшку маленького ребенка.
the manner in which a child is raised, including the care, guidance, and teaching provided by parents or guardians

воспитание
Несмотря на трудное воспитание, она преодолела множество трудностей и добилась успеха в жизни.
