Английские слова для «Рождение»

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Этапы Жизни
afterbirth [существительное]
ru flag

послед

Ex: The medical staff disposed of the afterbirth according to proper protocols .

Медицинский персонал утилизировал послед в соответствии с надлежащими протоколами.

baby blues [существительное]
ru flag

послеродовая депрессия

Ex: The doctor said the baby blues are common and usually temporary .

Врач сказал, что baby blues распространены и обычно временны.

birth [существительное]
ru flag

рождение

Ex: They celebrated the baby 's birth with a small gathering of close friends and family .

Они отметили рождение ребенка небольшим собранием близких друзей и семьи.

birth father [существительное]
ru flag

биологический отец

Ex: The child wanted to know more about his birth father .

Ребёнок хотел узнать больше о своём биологическом отце.

birthing [существительное]
ru flag

роды

Ex: The hospital offers different options for birthing .

Больница предлагает различные варианты для родов.

birthweight [существительное]
ru flag

вес при рождении

Ex: Low birthweight can require special medical care .

Низкий вес при рождении может потребовать специального медицинского ухода.

birth mother [существительное]
ru flag

биологическая мать

Ex: The child asked questions about his birth mother .

Ребёнок задавал вопросы о своей биологической матери.

born [прилагательное]
ru flag

урождённый

Ex: Emily's love for music was evident from the day she was born, as she would calm down immediately upon hearing melodies.

Любовь Эмили к музыке была очевидна с того дня, как она родилась, так как она сразу успокаивалась, услышав мелодии.

breech birth [существительное]
ru flag

тазовое предлежание

Ex: Some babies naturally turn head-down , avoiding the need for a breech birth .

Некоторые дети естественным образом поворачиваются головой вниз, избегая необходимости тазового предлежания.

caesarean section [существительное]
ru flag

кесарево сечение

Ex: Some women choose a caesarean section for convenience .

Некоторые женщины выбирают кесарево сечение для удобства.

childbearing [существительное]
ru flag

деторождение

Ex: Many cultures celebrate the joy of childbearing with various traditions.

Многие культуры отмечают радость деторождения различными традициями.

childbirth [существительное]
ru flag

роды

Ex: The doctor explained the stages of childbirth .

Врач объяснил этапы родов.

confinement [существительное]
ru flag

роды

Ex: The doctor explained what to expect during confinement .

Врач объяснил, чего ожидать во время родов.

contraction [существительное]
ru flag

схватка

Ex: Contractions are a natural part of the process leading to delivery .

Схватки являются естественной частью процесса, ведущего к родам.

to deliver [глагол]
ru flag

рожать

Ex: The zookeepers eagerly awaited the moment when the giraffe would deliver her calf .

Смотрители зоопарка с нетерпением ждали момента, когда жирафа родит своего детёныша.

delivery [существительное]
ru flag

роды

Ex: Nurses provided comfort during the final stages of the delivery .

Медсестры оказывали утешение на последних этапах родов.

doula [существительное]
ru flag

дула

Ex: Doulas help create a calm and positive atmosphere during childbirth.

Дулы помогают создать спокойную и позитивную атмосферу во время родов.

forceps [существительное]
ru flag

щипцы

Ex: Sometimes forceps are needed if the baby is in a tricky position .

Иногда требуются щипцы, если ребенок находится в сложном положении.

full-term [прилагательное]
ru flag

доношенный

Ex: Full-term babies are usually stronger than premature ones.

Доношенные дети обычно сильнее недоношенных.

to induce [глагол]
ru flag

вызывать

Ex: Her labor was induced because of health concerns .

Ее роды были индуцированы из-за проблем со здоровьем.

induction [существительное]
ru flag

индукция

Ex: Her induction went smoothly , and the baby was born healthy .

Ее индукция прошла гладко, и ребенок родился здоровым.

labor [существительное]
ru flag

роды

Ex: The doctor monitored the progress of labor during regular checkups .

Врач следил за ходом родов во время регулярных осмотров.

midwife [существительное]
ru flag

акушерка

Ex: A midwife guided them through the natural birth process .

Акушерка провела их через процесс естественных родов.

natal [прилагательное]
ru flag

натальный

Ex: Doctors monitor natal health closely after delivery.

Врачи внимательно следят за родовым здоровьем после родов.

natural childbirth [существительное]
ru flag

естественные роды

Ex: Some women choose natural childbirth to avoid medical interventions .

Некоторые женщины выбирают естественные роды, чтобы избежать медицинского вмешательства.

obstetric [прилагательное]
ru flag

акушерский

Ex: Obstetric care is crucial for a safe delivery .

Акушерская помощь имеет решающее значение для безопасных родов.

obstetrics [существительное]
ru flag

родовспоможение

Ex: Advances in obstetrics have improved maternal health .

Достижения в акушерстве улучшили здоровье матери.

perinatal [прилагательное]
ru flag

перинатальный

Ex: Doctors studied perinatal mortality rates in the region .

Врачи изучили показатели перинатальной смертности в регионе.

placenta [существительное]
ru flag

плацента

Ex: The doctor explained how the placenta nourishes the fetus .

Врач объяснил, как плацента питает плод.

postnatal [прилагательное]
ru flag

послеродовой

Ex: The nurse provided postnatal advice on feeding the baby .

Медсестра дала послеродовые советы по кормлению ребенка.

postpartum [прилагательное]
ru flag

послеродовой

Ex: Nurses monitored her postpartum health closely.

Медсёстры внимательно следили за её послеродовым здоровьем.

premature [прилагательное]
ru flag

недоношенный

Ex: The doctors provided special care for the premature baby in the neonatal intensive care unit.

Врачи оказали особый уход за недоношенным ребенком в отделении интенсивной терапии новорожденных.

one's waters break [Предложение]
ru flag

when the fluid around a baby in a pregnant woman's womb suddenly flows out before birth

Ex: The nurse explained what to do if your waters break at home .
stillbirth [существительное]
ru flag

мертворождение

Ex: Stillbirths can occur after 20 weeks of pregnancy .

Мертворождения могут произойти после 20 недель беременности.

umbilical cord [существительное]
ru flag

пуповина

Ex: The umbilical cord is cut shortly after childbirth , separating the baby from the placenta .

Пуповина перерезается вскоре после родов, отделяя ребенка от плаценты.

postpartum depression [существительное]
ru flag

послеродовая депрессия

Ex: Postpartum depression affects many new mothers .

Послеродовая депрессия затрагивает многих молодых матерей.