pattern

Этапы Жизни - Рождение

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Words Related to Life Stages
afterbirth
afterbirth
[существительное]

the placenta and associated tissues expelled from the uterus after the baby is born

послед, плацента

послед, плацента

Ex: Once the baby was in the mother 's arms , the focus shifted to managing the afterbirth.

Как только ребенок оказался на руках у матери, внимание переключилось на управление последом.

Закрыть
Войти
baby blues
baby blues
[существительное]

a short period after childbirth when a mother feels sad, worried, or emotional

послеродовая депрессия

послеродовая депрессия

Ex: Although the baby blues often resolve without treatment , emotional support can help mothers cope during this period .

Хотя бэби-блюз часто проходит без лечения, эмоциональная поддержка может помочь матерям справиться в этот период.

Закрыть
Войти
birth
birth
[существительное]

the event or process of a baby being born

рождение

рождение

Ex: Witnessing the birth of a new life was a profoundly moving experience for everyone present .

Наблюдение за рождением новой жизни было глубоко трогательным опытом для всех присутствующих.

Закрыть
Войти
birth father
birth father
[существительное]

the man who is the biological father of a child

биологический отец, родной отец

биологический отец, родной отец

Ex: After many years , he finally contacted his birth father to learn about his family history .

Спустя много лет он наконец связался со своим биологическим отцом, чтобы узнать историю своей семьи.

Закрыть
Войти
birthing
birthing
[существительное]

the process in which a baby comes out of the mother's body

роды, рождение

роды, рождение

Ex: Advances in medical care have made birthing safer for both mothers and infants.

Достижения в медицинском обслуживании сделали роды более безопасными как для матерей, так и для младенцев.

Закрыть
Войти
birthweight
birthweight
[существительное]

the weight of a baby at the time it is born

вес при рождении, вес новорожденного

вес при рождении, вес новорожденного

Ex: Researchers study how nutrition during pregnancy affects birthweight.

Исследователи изучают, как питание во время беременности влияет на вес при рождении.

Закрыть
Войти
birth mother
birth mother
[существительное]

the woman who gives birth to a child

биологическая мать, родная мать

биологическая мать, родная мать

Ex: Years later , she reunited with her birth mother and learned about her early life .

Спустя годы она воссоединилась со своей биологической матерью и узнала о своей ранней жизни.

Закрыть
Войти
born
born
[прилагательное]

brought to this world through birth

урождённый

урождённый

Ex: The newly born foal took its first wobbly steps, eager to explore its surroundings.

Недавно рожденный жеребенок сделал свои первые шаткие шаги, стремясь исследовать окрестности.

Закрыть
Войти
breech birth
breech birth
[существительное]

the delivery of a baby with the buttocks or feet positioned to emerge first, rather than the head, during childbirth

тазовое предлежание, ягодичное предлежание

тазовое предлежание, ягодичное предлежание

Ex: In certain cases , a healthcare team may attempt to manually reposition the baby to avoid a breech birth.

В некоторых случаях медицинская команда может попытаться вручную изменить положение ребенка, чтобы избежать тазового предлежания.

Закрыть
Войти
caesarean section
caesarean section
[существительное]

a medical procedure to deliver a baby by cutting the belly of the mother

кесарево сечение

кесарево сечение

Ex: Nurses monitored the mother closely following the caesarean section.

Медсёстры внимательно наблюдали за матерью после кесарева сечения.

Закрыть
Войти
childbearing
childbearing
[существительное]

the process or activity of giving birth to and raising children

деторождение, рождение детей

деторождение, рождение детей

Ex: The community provided resources to support healthy childbearing practices .

Сообщество предоставило ресурсы для поддержки здоровых практик деторождения.

Закрыть
Войти
childbirth
childbirth
[существительное]

the process of a baby being born

роды

роды

Ex: Modern techniques can make childbirth safer for both mother and baby .

Современные методы могут сделать роды более безопасными как для матери, так и для ребенка.

Закрыть
Войти
confinement
confinement
[существительное]

the period when a pregnant woman goes into labor until the baby is born

роды, родовой период

роды, родовой период

Ex: Pain relief options are discussed before confinement begins .

Варианты обезболивания обсуждаются до начала родов.

Закрыть
Войти
contraction
contraction
[существительное]

the periodic tightening and releasing of the uterine muscles during labor, facilitating the gradual opening of the cervix for childbirth

схватка

схватка

Ex: The birthing coach coached rhythmic breathing to cope with contractions.

Тренер по родам обучал ритмическому дыханию, чтобы справляться с схватками.

Закрыть
Войти
to deliver
to deliver
[глагол]

to give birth to a baby or offspring

рожать, производить на свет

рожать, производить на свет

Ex: The surrogate mother agreed to carry the couple 's embryo and deliver their child .

Суррогатная мать согласилась выносить эмбрион пары и родить их ребенка.

Закрыть
Войти
delivery
delivery
[существительное]

the act of giving birth to a baby

роды

роды

Ex: The new parents rejoiced at the successful delivery of their healthy baby .

Новые родители радовались успешным родам их здорового ребенка.

Закрыть
Войти
doula
doula
[существительное]

a trained professional who offers support to pregnant individuals and their families before, during, and after childbirth

дула, акушерка-помощница

дула, акушерка-помощница

Ex: Doulas may assist with breastfeeding and newborn care education.

Дулы могут помогать с грудным вскармливанием и обучением уходу за новорожденным.

Закрыть
Войти
forceps
forceps
[существительное]

a medical tool shaped like tongs used to help guide a baby out of the birth canal during delivery

щипцы

щипцы

Ex: After using forceps, the mother and baby were carefully monitored .

После использования щипцов, мать и ребенок были тщательно под наблюдением.

Закрыть
Войти
full-term
full-term
[прилагательное]

born after completing the normal pregnancy period

доношенный, рождённый в срок

доношенный, рождённый в срок

Ex: He celebrated the birth of his full-term child .

Он отпраздновал рождение своего доношенного ребенка.

Закрыть
Войти
to induce
to induce
[глагол]

to medically start a woman’s labor to help her give birth

вызывать, стимулировать

вызывать, стимулировать

Ex: Doctors may induce labor when the pregnancy goes past the due date .

Врачи могут вызвать роды, если беременность превышает срок.

Закрыть
Войти
induction
induction
[существительное]

a medical procedure used to start labor and help a woman give birth

индукция

индукция

Ex: Her induction was planned to prevent complications from a prolonged pregnancy .

Ее индукция была запланирована, чтобы предотвратить осложнения от затянувшейся беременности.

Закрыть
Войти
labor
labor
[существительное]

the process of contractions and cervical dilation that leads to childbirth

роды, родовая деятельность

роды, родовая деятельность

Ex: Labor typically concludes with the delivery of the baby and placenta.

Роды обычно заканчиваются рождением ребенка и плаценты.

Закрыть
Войти
midwife
midwife
[существительное]

a person, particularly a woman, whose occupation is helping a woman during childbirth

акушерка, повивальная бабка

акушерка, повивальная бабка

Ex: Hospitals often have a midwife on duty for deliveries .

В больницах часто есть дежурная акушерка для родов.

Закрыть
Войти
natal
natal
[прилагательное]

connected with the time or process of birth

натальный, родной

натальный, родной

Ex: The clinic provides support for natal complications.

Клиника оказывает поддержку при родовых осложнениях.

Закрыть
Войти
natural childbirth
natural childbirth
[существительное]

the process of delivering a baby without medical interventions, emphasizing the body's natural processes

естественные роды, натуральные роды

естественные роды, натуральные роды

Ex: The birthing center specializes in facilitating natural childbirth.

Родильный центр специализируется на облегчении естественных родов.

Закрыть
Войти
obstetric
obstetric
[прилагательное]

relating to pregnancy, childbirth, and the care of women giving birth

акушерский, относящийся к акушерству

акушерский, относящийся к акушерству

Ex: The doctor recommended regular obstetric examinations .

Врач рекомендовал регулярные акушерские обследования.

Закрыть
Войти
obstetrics
obstetrics
[существительное]

the medical field that deals with pregnancy, childbirth, and care of mothers

родовспоможение

родовспоможение

Ex: The lecture focused on new techniques in obstetrics.

Лекция была посвящена новым методам в акушерстве.

Закрыть
Войти
perinatal
perinatal
[прилагательное]

happening in the time shortly before and after a baby is born

перинатальный, вокруг рождения

перинатальный, вокруг рождения

Ex: The program focuses on perinatal mental health .

Программа сосредоточена на перинатальном психическом здоровье.

Закрыть
Войти
placenta
placenta
[существительное]

an organ in the womb that supplies the baby with nutrients and oxygen during pregnancy

плацента

плацента

Ex: The placenta was delivered naturally after the baby was born .

Плацента была изгнана естественным путем после рождения ребенка.

Закрыть
Войти
postnatal
postnatal
[прилагательное]

relating to the time after a baby is born

послеродовой, постнатальный

послеродовой, постнатальный

Ex: The clinic offers postnatal support groups for parents .

Клиника предлагает послеродовые группы поддержки для родителей.

Закрыть
Войти
postpartum
postpartum
[прилагательное]

happening soon after a baby is born

послеродовой, постнатальный

послеродовой, постнатальный

Ex: Postpartum bleeding is common and usually temporary.

Послеродовое кровотечение является обычным и обычно временным.

Закрыть
Войти
premature
premature
[прилагательное]

(of a baby) born before completing the normal full-term pregnancy length

недоношенный

недоношенный

Ex: The doctors provided special care for the premature baby in the neonatal intensive care unit.

Врачи оказали особый уход за недоношенным ребенком в отделении интенсивной терапии новорожденных.

Закрыть
Войти
{one's} waters [break]
one's waters break
[Предложение]

when the fluid around a baby in a pregnant woman's womb suddenly flows out before birth

Ex: Doctors must act quickly if a patient's waters break prematurely.
Закрыть
Войти
stillbirth
stillbirth
[существительное]

the loss of a baby after 20 weeks of gestation, occurring before or during delivery

мертворождение, рождение мёртвого ребёнка

мертворождение, рождение мёртвого ребёнка

Ex: ome stillbirths occur without warning signs .

Некоторые мертворождения происходят без предупреждающих знаков.

Закрыть
Войти
umbilical cord
umbilical cord
[существительное]

a flexible tube connecting the fetus to the placenta, facilitating the exchange of nutrients and oxygen during pregnancy

пуповина, пупочный канатик

пуповина, пупочный канатик

Ex: The baby 's heartbeat is often checked through the umbilical cord.

Сердцебиение ребенка часто проверяют через пуповину.

Закрыть
Войти
postpartum depression
postpartum depression
[существительное]

a mental health condition causing sadness, anxiety, or low mood after a woman gives birth

послеродовая депрессия

послеродовая депрессия

Ex: Early recognition of postpartum depression can improve recovery .

Раннее распознавание послеродовой депрессии может улучшить выздоровление.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek