Навыки Слов SAT 6 - урок 48

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Навыки Слов SAT 6
quay [существительное]
اجرا کردن

причал

Ex: The cargo ship pulled up to the quay , where workers swiftly began unloading crates of goods onto the dock .

Грузовое судно подошло к причалу, где рабочие быстро начали разгружать ящики с товарами на док.

curio [существительное]
اجرا کردن

антикварная вещь

Ex: The antique shop was filled with various curios , including old pocket watches , vintage cameras , and quirky trinkets .

Антикварный магазин был заполнен различными диковинками, включая старинные карманные часы, винтажные фотоаппараты и причудливые безделушки.

caste [существительное]
اجرا کردن

каста

Ex: The caste system in India historically divided society into hierarchical groups based on birth, occupation, and social status.

Кастовая система в Индии исторически разделяла общество на иерархические группы на основе рождения, рода занятий и социального статуса.

diva [существительное]
اجرا کردن

дива

Ex: The diva 's powerful voice captivated the audience during the performance .

Мощный голос дивы очаровал публику во время выступления.

spendthrift [существительное]
اجرا کردن

расточительность

Ex: The spendthrift lifestyle was unsustainable and eventually caught up with him .

Мотовской образ жизни был неустойчивым и в конце концов настиг его.

aegis [существительное]
اجرا کردن

эгида

Ex: The new initiative was launched under the aegis of the United Nations , signaling its endorsement and support .

Новая инициатива была запущена под эгидой Организации Объединенных Наций, что свидетельствует о ее одобрении и поддержке.

dross [существительное]
اجرا کردن

мусор

Ex: The company's latest product was filled with dross, offering little innovation or usefulness to consumers.

Последний продукт компании был наполнен отходами, предлагая мало инноваций или полезности для потребителей.

laundress [существительное]
اجرا کردن

прачка

Ex: Mrs. Smith hired a laundress to help with the laundry and keep the household linens clean and tidy.

Миссис Смит наняла прачку, чтобы помочь со стиркой и содержать домашнее белье в чистоте и порядке.

chassis [существительное]
اجرا کردن

шасси

Ex: Check out the new workout routine , it 's supposed to help you tone up your chassis .

Попробуйте новую тренировочную программу, она должна помочь вам подтянуть ваш каркас.

trough [существительное]
اجرا کردن

жёлоб

Ex: The river carved a deep trough through the canyon over millions of years , creating stunning natural landscapes .

Река вырезала глубокую впадину через каньон за миллионы лет, создавая потрясающие природные ландшафты.

boon [существительное]
اجرا کردن

благо

Ex: Winning the lottery was a great boon for the struggling family , allowing them to pay off their debts and live comfortably .

Выигрыш в лотерею стал большим благом для борющейся семьи, позволив им выплатить долги и жить комфортно.

mead [существительное]
اجرا کردن

медовуха

Ex: The medieval banquet featured a large jug of mead , which was enjoyed by all the guests .

На средневековом банкете была большая кружка медовухи, которой насладились все гости.

piccolo [существительное]
اجرا کردن

пикколо

Ex: The orchestra 's performance was enhanced by the bright and piercing sound of the piccolo .

Выступление оркестра было усилено ярким и пронзительным звуком пикколо.

preamble [существительное]
اجرا کردن

предисловие

Ex: She read the preamble to understand the context of the legal document .

Она прочитала преамбулу, чтобы понять контекст юридического документа.

axiom [существительное]
اجرا کردن

аксиома

Ex: In Euclidean geometry , the parallel postulate serves as one of the fundamental axioms .

В евклидовой геометрии постулат о параллельности служит одним из основных аксиом.

tarantula [существительное]
اجرا کردن

тарантул

Ex: The tarantula slowly crawled across the forest floor , its hairy legs moving with a mesmerizing rhythm .

Тарантул медленно полз по лесной подстилке, его волосатые ноги двигались с завораживающим ритмом.

grouse [существительное]
اجرا کردن

тетерев

Ex: The hunters trekked through the dense forest , hoping to spot a grouse among the underbrush .

Охотники пробирались через густой лес, надеясь заметить глухаря среди подлеска.

principle [существительное]
اجرا کردن

принцип

Ex: The principle of cause and effect was central to understanding how changes in one area can impact another .

Принцип причины и следствия был центральным для понимания того, как изменения в одной области могут повлиять на другую.

nadir [существительное]
اجرا کردن

низшая точка

Ex: After losing his job and his home , he felt he had reached the nadir of his life .

После потери работы и дома он почувствовал, что достиг дна своей жизни.

ruth [существительное]
اجرا کردن

сочувствие

Ex: Showing ruth to the homeless man , she offered him a warm meal and a listening ear .

Проявляя сострадание к бездомному, она предложила ему горячую еду и внимательное слушание.