pattern

حالات اور کیفیتیں - عدم استحکام

دریافت کریں کہ کس طرح انگریزی محاورے جیسے "آپ کچھ جیتتے ہیں، آپ کچھ ہار جاتے ہیں" اور "ایک حیرت رہتی ہے لیکن نو دن" انگریزی میں عدم استحکام کو ظاہر کرتی ہے۔

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
Situations & States
eat, drink, and be merry, for tomorrow we may die

used to suggest that one should enjoy life to the fullest and make the most of each day, emphasizing the idea that life is short and unpredictable

کھاؤ، پیو، اور خوش رہو، کیونکہ کل ہم مر سکتے ہیں۔

کھاؤ، پیو، اور خوش رہو، کیونکہ کل ہم مر سکتے ہیں۔

Google Translate
[جملہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
dictionary link
you win some, you lose some

used as a reminder that life is full of successes and failures, and it is important to be resilient and maintain a positive attitude in order to learn and grow from both

آپ کچھ جیتتے ہیں، آپ کچھ ہارتے ہیں۔

آپ کچھ جیتتے ہیں، آپ کچھ ہارتے ہیں۔

Google Translate
[جملہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
dictionary link
a wonder lasts but nine days

used to suggest that the excitement or interest in something extraordinary or remarkable fades quickly and is often short-lived

ایک تعجب رہتا ہے لیکن نو دن

ایک تعجب رہتا ہے لیکن نو دن

Google Translate
[جملہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
dictionary link
all good things must come to an end (at one point or the other)

used to imply that enjoyable or beneficial experiences eventually come to an end, emphasizing that people should cherish and appreciate them while they last

تمام اچھی چیزوں کا کسی نہ کسی موقع پر خاتمہ ہونا چاہیے۔

تمام اچھی چیزوں کا کسی نہ کسی موقع پر خاتمہ ہونا چاہیے۔

Google Translate
[جملہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
dictionary link
all things must pass

used to suggest that everything in life is temporary and has an end, emphasizing the inevitability of change and the importance of appreciating the present moment

تمام چیزوں کو گزرنا چاہئے

تمام چیزوں کو گزرنا چاہئے

Google Translate
[جملہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
dictionary link
be the day weary or be the day long, at last it ringeth to evensong

used to imply that regardless of how difficult or long a day or challenging time may seem, it will eventually come to an end, and there will be a time for rest and rejuvenation

دن تھکا ہوا ہو یا دن بھر ہو، آخر کار یہ گانا بجتا ہے۔

دن تھکا ہوا ہو یا دن بھر ہو، آخر کار یہ گانا بجتا ہے۔

Google Translate
[جملہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
dictionary link
nothing is forever

used to imply that everything in life, whether it be good or bad, eventually comes to an end, emphasizing that change is a natural and inevitable part of life

کچھ نہیں ہمیشہ کے لئے ہے

کچھ نہیں ہمیشہ کے لئے ہے

Google Translate
[جملہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
dictionary link
for everything, there is a season

used to imply that everything in life has its own appropriate time and place, emphasizing the idea that people should be patient and accepting of the natural cycle of life

ہر چیز کے لئے، ایک موسم ہے

ہر چیز کے لئے، ایک موسم ہے

Google Translate
[جملہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
dictionary link
the morning sun never lasts a day

used for saying that positive or favorable circumstances often do not endure for an extended period of time

صبح کا سورج کبھی بھی دن نہیں رہتا

صبح کا سورج کبھی بھی دن نہیں رہتا

Google Translate
[جملہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
dictionary link
the longest day has an end

used to imply that no matter how difficult or seemingly endless a situation may be, it will eventually come to a conclusion, emphasizing that people should have hope for a better future

سب سے طویل دن ختم ہو گیا ہے

سب سے طویل دن ختم ہو گیا ہے

Google Translate
[جملہ]
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
dictionary link
LanGeek
لینگیک ایپ ڈاؤن لوڈ کریں