pattern

برتاؤ، رویہ، اور طریقہ - رد عمل اور نقطہ نظر

رد عمل اور نقطہ نظر سے متعلق انگریزی محاورے میں مہارت حاصل کریں، جیسے "ایک چھوٹا سا برتن جلد ہی گرم ہو جاتا ہے" اور "ہر دن کو جیسے آتا ہے لے لو"۔

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
a carper can cavil at anything

used to suggest that a person who is overly critical or fault-finding can find fault with anything, regardless of its merit or quality

ایک کارپر کچھ بھی کر سکتا ہے۔

ایک کارپر کچھ بھی کر سکتا ہے۔

Google Translate
[جملہ]
a little pot is soon hot

used to imply that those who lack emotional maturity or self-control may be quick to overreact to minor issues

ایک چھوٹا برتن جلد ہی گرم ہے

ایک چھوٹا برتن جلد ہی گرم ہے

Google Translate
[جملہ]
sufficient unto the day is the evil thereof

used to suggest that it is best to deal with the challenges and difficulties of each day as they come, without adding unnecessary worry about what may or may not happen in the future

[جملہ]
the squeaky wheel (always) gets the grease

used to suggest that those who speak up or make their needs known are more likely to be noticed or helped than those who remain silent or passive

چیخنے والے پہیے کو ہمیشہ چکنائی ملتی ہے۔

چیخنے والے پہیے کو ہمیشہ چکنائی ملتی ہے۔

Google Translate
[جملہ]
as water reflects the face, so one's life reflects the heart

used to suggest that a person's character and true nature are revealed through the way they live their life

جس طرح پانی چہرے کی عکاسی کرتا ہے اسی طرح زندگی دل کی عکاسی کرتی ہے۔

جس طرح پانی چہرے کی عکاسی کرتا ہے اسی طرح زندگی دل کی عکاسی کرتی ہے۔

Google Translate
[جملہ]
life is ten percent what happens to you and ninety percent how you respond to it

used to imply that a person's attitude, mindset, and actions have a greater impact on their life than external circumstances

[جملہ]
the same fire that melts the butter, hardens the egg

used to imply that people respond differently to the same external circumstances based on their individual traits, and that external circumstances alone do not determine a person's outcome

وہی آگ جو مکھن کو پگھلا دیتی ہے، انڈے کو سخت کرتی ہے۔

وہی آگ جو مکھن کو پگھلا دیتی ہے، انڈے کو سخت کرتی ہے۔

Google Translate
[جملہ]
take each day as it comes

used to advise to focus on the present, deal with challenges as they arise, and not to worry too much about the future

ہر دن کو لے لو جیسا کہ یہ آتا ہے

ہر دن کو لے لو جیسا کہ یہ آتا ہے

Google Translate
[جملہ]
take not a musket to kill a butterfly

used to imply that it is important to use the appropriate tool or approach to accomplish a task, and not to use excessive force or resources

[جملہ]
there is more than one way to skin a cat

used to suggest that there are multiple paths to success, and that it is important to be open-minded and flexible in one's approach to problem-solving or achieving goals

بلی کی جلد کے لیے ایک سے زیادہ طریقے ہیں۔

بلی کی جلد کے لیے ایک سے زیادہ طریقے ہیں۔

Google Translate
[جملہ]
great cry and little wool

used to refer to the act of making a lot of fuss or noise over something that is insignificant or unimportant

عظیم رونا اور چھوٹی اون

عظیم رونا اور چھوٹی اون

Google Translate
[فقرہ]
there are more ways to the wood than one

used to imply that there are multiple ways to approach a situation or solve a problem, and encourages individuals to be open-minded and flexible in finding a solution

لکڑی کے ایک سے زیادہ راستے ہیں۔

لکڑی کے ایک سے زیادہ راستے ہیں۔

Google Translate
[جملہ]
LanGeek
لینگیک ایپ ڈاؤن لوڈ کریں