pattern

行動、態度、そしてアプローチ - 反応とアプローチ

「小さな鍋はすぐに熱くなる」「毎日をありのままに受け止める」など、反応やアプローチに関する英語のことわざをマスターしましょう。

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
a carper can cavil at anything

used to suggest that a person who is overly critical or fault-finding can find fault with anything, regardless of its merit or quality

大工は何事にも不機嫌になる

大工は何事にも不機嫌になる

Google Translate
[]
a little pot is soon hot

used to imply that those who lack emotional maturity or self-control may be quick to overreact to minor issues

小さな鍋はすぐに熱くなります

小さな鍋はすぐに熱くなります

Google Translate
[]
sufficient unto the day is the evil thereof

used to suggest that it is best to deal with the challenges and difficulties of each day as they come, without adding unnecessary worry about what may or may not happen in the future

[]
the squeaky wheel (always) gets the grease

used to suggest that those who speak up or make their needs known are more likely to be noticed or helped than those who remain silent or passive

きしむホイールには常にグリースが付着します

きしむホイールには常にグリースが付着します

Google Translate
[]
as water reflects the face, so one's life reflects the heart

used to suggest that a person's character and true nature are revealed through the way they live their life

水が顔を反映するように、人生は心を反映します

水が顔を反映するように、人生は心を反映します

Google Translate
[]
life is ten percent what happens to you and ninety percent how you respond to it

used to imply that a person's attitude, mindset, and actions have a greater impact on their life than external circumstances

[]
the same fire that melts the butter, hardens the egg

used to imply that people respond differently to the same external circumstances based on their individual traits, and that external circumstances alone do not determine a person's outcome

バターを溶かすのと同じ火が卵を固める

バターを溶かすのと同じ火が卵を固める

Google Translate
[]
take each day as it comes

used to advise to focus on the present, deal with challenges as they arise, and not to worry too much about the future

毎日をありのままに受け止める

毎日をありのままに受け止める

Google Translate
[]
take not a musket to kill a butterfly

used to imply that it is important to use the appropriate tool or approach to accomplish a task, and not to use excessive force or resources

[]
there is more than one way to skin a cat

used to suggest that there are multiple paths to success, and that it is important to be open-minded and flexible in one's approach to problem-solving or achieving goals

猫の皮を剥ぐ方法は複数あります

猫の皮を剥ぐ方法は複数あります

Google Translate
[]
great cry and little wool

used to refer to the act of making a lot of fuss or noise over something that is insignificant or unimportant

大きな泣き声と小さな羊毛

大きな泣き声と小さな羊毛

Google Translate
[]
there are more ways to the wood than one

used to imply that there are multiple ways to approach a situation or solve a problem, and encourages individuals to be open-minded and flexible in finding a solution

森へ行く道は一つではなくたくさんある

森へ行く道は一つではなくたくさんある

Google Translate
[]
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード