pattern

Složené Předložky - Přisouzení & Následek

Objevte, jak složené předložky jako "podle" a "v případě" vyjadřují přisouzení a důsledek v angličtině.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Compound Prepositions
according to
[předložka]

in regard to what someone has said or written

podle, dle

podle, dle

Ex: According to historical records , the building was constructed in the early 1900s .
pursuant to
[předložka]

following a specific law, regulation, or requirement

v souladu s, podle

v souladu s, podle

Ex: The project was approved pursuant to the company 's policies .Projekt byl schválen **v souladu s** politikou společnosti.
in view of
[předložka]

considering a particular fact or circumstance

s ohledem na, vzhledem k

s ohledem na, vzhledem k

Ex: We have made changes to the schedule in view of the unexpected delays .Provedli jsme změny v rozvrhu **s ohledem na** neočekávaná zpoždění.
in (the) light of
[předložka]

because of a particular situation or information

ve světle, s ohledem na

ve světle, s ohledem na

Ex: We made changes to the schedule in light of the weather forecast .Provedli jsme změny v rozvrhu **ve světle** předpovědi počasí.
on the part of
[předložka]

from the perspective or responsibility of a particular individual or group

ze strany, na straně

ze strany, na straně

Ex: We apologize for any inconvenience caused on the part of our company .Omlouváme se za jakékoli nepříjemnosti způsobené **naší** společností.
in case of
[předložka]

if a specific situation or event occurs

v případě, pro případ

v případě, pro případ

Ex: We have insurance coverage in case of accidents or injuries .Máme pojištění **v případě** nehod nebo zranění.
in response to
[předložka]

as a reaction or answer to something

v reakci na, jako odpověď na

v reakci na, jako odpověď na

Ex: In response to the feedback received , we have made several improvements to the product .**V reakci na** obdržené zpětné vazby jsme provedli několik vylepšení produktu.
in the event of
[předložka]

if a particular situation occurs

v případě, při události

v případě, při události

Ex: We have insurance coverage in the event of accidents or injuries.Máme pojištění **v případě** nehod nebo zranění.
in the face of
[předložka]

despite a challenging or difficult situation

navzdory, tváří v tvář

navzdory, tváří v tvář

Ex: He finished his presentation in the face of technical difficulties that caused delays .Dokončil svou prezentaci **navzdory** technickým potížím, které způsobily zpoždění.
in the midst of
[předložka]

during a particular period or while something is happening

uprostřed, během

uprostřed, během

Ex: In the midst of the meeting , he received an urgent phone call .**Uprostřed** schůzky obdržel naléhavý telefonát.
on the cusp of
[předložka]

at the starting point of a major development or change

na prahu, na pokraji

na prahu, na pokraji

Ex: As graduation approached, Sarah felt like she was on the cusp, ready to embark on a new chapter in her life.Jak se blížil promoce, Sarah měla pocit, že je **na prahu** nové kapitoly svého života.
on the verge of
[předložka]

very close to a particular state, situation, or event, often with the implication that it is about to happen or reach a certain point

na pokraji, těsně před

na pokraji, těsně před

Ex: They were on the verge of giving up when they finally found the solution .Byli **na pokraji** vzdání, když konečně našli řešení.
Složené Předložky
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek