pattern

Составные Предлоги - Атрибуция и Последствие

Узнайте, как составные предлоги, такие как "согласно" и "в случае", выражают атрибуцию и следствие в английском языке.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Compound Prepositions
according to
according to
[предлог]

in regard to what someone has said or written

согласно

согласно

Ex: According to historical records , the building was constructed in the early 1900s .

Согласно историческим записям, здание было построено в начале 1900-х годов.

Закрыть
Войти
pursuant to
pursuant to
[предлог]

following a specific law, regulation, or requirement

в соответствии с, согласно

в соответствии с, согласно

Ex: The project was approved pursuant to the company 's policies .

Проект был одобрен в соответствии с политикой компании.

Закрыть
Войти
in view of
in view of
[предлог]

considering a particular fact or circumstance

ввиду, учитывая

ввиду, учитывая

Ex: We have made changes to the schedule in view of the unexpected delays .

Мы внесли изменения в график с учетом непредвиденных задержек.

Закрыть
Войти
in (the|) light of
in (the) light of
[предлог]

because of a particular situation or information

в свете, учитывая

в свете, учитывая

Ex: We made changes to the schedule in light of the weather forecast .

Мы внесли изменения в расписание в свете прогноза погоды.

Закрыть
Войти
on the part of
on the part of
[предлог]

from the perspective or responsibility of a particular individual or group

со стороны, от лица

со стороны, от лица

Ex: We apologize for any inconvenience caused on the part of our company .

Приносим извинения за любые неудобства, вызванные со стороны нашей компании.

Закрыть
Войти
in case of
in case of
[предлог]

if a specific situation or event occurs

в случае, на случай

в случае, на случай

Ex: We have insurance coverage in case of accidents or injuries .

У нас есть страховое покрытие в случае аварий или травм.

Закрыть
Войти
in response to
in response to
[предлог]

as a reaction or answer to something

в ответ на, в качестве реакции на

в ответ на, в качестве реакции на

Ex: In response to the feedback received , we have made several improvements to the product .

В ответ на полученные отзывы мы внесли несколько улучшений в продукт.

Закрыть
Войти
in the event of
in the event of
[предлог]

if a particular situation occurs

в случае

в случае

Ex: We have insurance coverage in the event of accidents or injuries .

У нас есть страховое покрытие в случае аварий или травм.

Закрыть
Войти
in the face of
in the face of
[предлог]

despite a challenging or difficult situation

Несмотря на это

Несмотря на это

Ex: He finished his presentation in the face of technical difficulties that caused delays .

Он закончил свою презентацию несмотря на технические трудности, которые вызвали задержки.

Закрыть
Войти
in the midst of
in the midst of
[предлог]

during a particular period or while something is happening

в разгар, в середине

в разгар, в середине

Ex: In the midst of the meeting , he received an urgent phone call .

В разгар встречи он получил срочный телефонный звонок.

Закрыть
Войти
on the cusp of
on the cusp of
[предлог]

at the starting point of a major development or change

В тот момент времени,  который знаменует начало чего-то

В тот момент времени, который знаменует начало чего-то

Ex: As graduation approached, Sarah felt like she was on the cusp, ready to embark on a new chapter in her life.

По мере приближения выпускного Саре казалось, что она на пороге нового этапа в своей жизни.

Закрыть
Войти
on the verge of
on the verge of
[предлог]

very close to a particular state, situation, or event, often with the implication that it is about to happen or reach a certain point

на грани, на пороге

на грани, на пороге

Ex: They were on the verge of giving up when they finally found the solution .

Они были на грани того, чтобы сдаться, когда наконец нашли решение.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek