کتاب 'سلوشنز' پیشرفته - واحد 1 - 1H

در اینجا واژگان واحد 1 - 1H در کتاب Solutions Advanced را پیدا خواهید کرد، مانند "ساینده"، "بدبین"، "آرام" و غیره.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
کتاب 'سلوشنز' پیشرفته
personality [اسم]
اجرا کردن

شخصیت

Ex: People find her independent personality quite appealing .

مردم شخصیت مستقل او را بسیار جذاب می‌یابند.

abrasive [صفت]
اجرا کردن

بی‌ملاحظه و خشن

Ex: Her abrasive style of communication alienated her from the group .

سبک ارتباطی تند و زننده او باعث شد از گروه دور شود.

اجرا کردن

آزادمنش

Ex: Being broad-minded , he easily accepts different cultural traditions .

با ذهن باز بودن، او به راحتی سنت‌های فرهنگی مختلف را می‌پذیرد.

cynical [صفت]
اجرا کردن

بدبین

Ex: Despite their good intentions , she dismissed their efforts with cynical skepticism .

علیرغم نیت خوبشان، او تلاش‌هایشان را با شک‌بدبینانه رد کرد.

extrovert [صفت]
اجرا کردن

برون‌گرا

Ex: The team hired an extrovert presenter to engage the audience .

تیم یک مجری برون‌گرا استخدام کرد تا مخاطبان را درگیر کند.

gullible [صفت]
اجرا کردن

ساده‌لوح

Ex: Despite warnings from friends , he remained gullible to the promises of get-rich-quick schemes .

علیرغم هشدارهای دوستان، او نسبت به وعده‌های طرح‌های پولدار شدن سریع ساده‌لوح باقی ماند.

introvert [صفت]
اجرا کردن

درون‌گرا

Ex:

مری یک نویسنده درونگرا است که از فرآیند درون‌نگری داستان‌گویی لذت می‌برد.

اجرا کردن

کوته‌فکر

Ex: The politician 's narrow-minded policies failed to address the needs of the diverse population .

سیاست‌های کوته‌فکرانه سیاستمدار نتوانست نیازهای جمعیت متنوع را برآورده کند.

placid [صفت]
اجرا کردن

خون‌سرد

Ex: Her placid smile reassured everyone in the room .

لبخند آرام او همه را در اتاق اطمینان داد.

punctual [صفت]
اجرا کردن

وقت‌شناس

Ex: His punctual habits earned him a good reputation at work .

عادت‌های منظم او برایش شهرت خوبی در محل کار به ارمغان آورد.

اجرا کردن

زودجوش

Ex: He has a quick-tempered personality , which sometimes leads to misunderstandings with others .

او شخصیتی زودرنج دارد که گاهی منجر به سوءتفاهم با دیگران می‌شود.

reserved [صفت]
اجرا کردن

تودار

Ex: He remained reserved , even when asked about his personal life .

او محتاط باقی ماند، حتی زمانی که درباره زندگی شخصی‌اش پرسیده شد.

اجرا کردن

بااعتماد‌به‌نفس

Ex: The athlete approached the competition with a self-assured mindset , knowing she had trained hard .

ورزشکار با ذهنیتی مطمئن از خود به مسابقه نزدیک شد، با این دانش که سخت تمرین کرده است.

اجرا کردن

فروتن

Ex: He was known for his self-effacing humor and never bragged about his successes .

او به خاطر طنز فروتنانه‌اش شناخته می‌شد و هرگز درباره موفقیت‌هایش لاف نمی‌زد.

shrewd [صفت]
اجرا کردن

زیرک

Ex: The shrewd investor anticipated market trends and adjusted his portfolio accordingly , maximizing profits .

سرمایه‌گذار زیرک روندهای بازار را پیش‌بینی کرد و پرتفوی خود را بر این اساس تنظیم کرد و سود را به حداکثر رساند.

spontaneous [صفت]
اجرا کردن

خودجوش

Ex: His spontaneous laughter filled the room , surprising everyone with its suddenness and joy .

خنده خودانگیخته او اتاق را پر کرد، همه را با ناگهانی بودن و شادی اش متعجب ساخت.

trustworthy [صفت]
اجرا کردن

قابل‌ اعتماد

Ex: The trustworthy mechanic provides honest assessments and fair pricing for repairs .

مکانیک قابل اعتماد ارزیابی‌های صادقانه و قیمت‌گذاری منصفانه برای تعمیرات ارائه می‌دهد.

busybody [اسم]
اجرا کردن

نخود هر آش

Ex: He was labeled a busybody because he constantly interfered in his friends ' relationships .

او به عنوان فضول برچسب خورد زیرا دائماً در روابط دوستانش دخالت می‌کرد.

اجرا کردن

در باورهای خود ثابت‌قدم بودن

Ex: After years of following a strict routine , he has become set in his ways and finds it difficult to adapt to sudden changes .
اجرا کردن

احساسات خود را مخفی نکردن

Ex: Despite his tough exterior , he wears his heart on his sleeve when it comes to his family , expressing his love and concern openly .
god's gift [اسم]
اجرا کردن

فردی بسیار با استعداد

Ex:

خواننده به عنوان هدیه خدا به این سبک در نظر گرفته می‌شد، که انرژی تازه و نوآوری به صحنه موسیقی می‌آورد.

heart and soul [عبارت]
اجرا کردن

با تمام وجود

Ex: They supported the charity 's mission with their heart and soul , volunteering and donating regularly .
اجرا کردن

فرد سربه‌زیر

Ex: She ’s no shrinking violet , making bold moves in the business world without hesitation .

او بنفشه خجالتی نیست، و بدون تردد در دنیای کسب و کار حرکات جسورانه انجام می‌دهد.