富と成功 - 豊かさと豊かさ
「金の鍵はどんなドアも開くことができる」や「富には翼がある」などの英語のことわざが、英語でどのように豊かさと豊かさを表現しているかをご覧ください。
レビュー
フラッシュカード
クイズ
used to imply that possessing wealth can provide people with significant advantages, influence, and control over others or situations
お金は力です
used to highlight the power and influence of financial resources, as it can be used to influence or persuade people to act in a certain way or to achieve a desired outcome
お金の話
used to suggest that the value of money is not affected by the way it is obtained or used
お金には匂いがない
used to suggest that accumulating wealth is not enough, and that one must put it to use in order to achieve positive outcomes, emphasizing the importance of using financial resources effectively
お金は肥料のようなもので、普及するまでは何の役にも立ちません
used to imply that the love of money or excessive focus on wealth can lead to immoral or harmful actions
お金への愛は諸悪の根源である
used to suggest that wealth or privilege can provide access to opportunities and success, implying that having resources and connections can be a significant advantage in achieving one's goals
金の鍵はどんなドアも開ける
used to convey the idea that having a significant fortune or immense wealth can often result in a loss of freedom, as it comes with numerous obligations, responsibilities, and dependencies
大きな財産は大きな奴隷制度でもある
used to imply that when two forms of money are in circulation, one of higher value and one of lower value, people tend to hoard or use the money of lower value while spending or getting rid of the money of higher value
悪貨は良貨を駆逐する
used to imply that while beauty can be influential, money holds greater power and control over people and situations
美は強力ですが、お金は全能です
used to imply that success in life is often easier to achieve for those who have access to favorable circumstances, such as wealth or opportunity
彼は上手に踊る、誰に幸運をもたらすのか
used to suggest that wealth or financial resources play a significant role in the success or stability of a marriage
お金が結婚を生む
used to suggest that if one already has money or financial resources, it becomes easier to make more money through investments, business ventures, or other means
お金がお金を生む
used to suggest that in order to obtain something, one must be prepared to pay or work for it, as nothing in life comes for free
ペニーも父親もいない
used to imply that a person in charge of financial resources may be tempted to use them for personal gain and could potentially benefit financially as a result
蜂蜜を扱う人は指をなめる
used to imply that people who are wealthy or have a lot of money are often surrounded by many friends and acquaintances who seek to benefit from their wealth
富は多くの友人を引き寄せる
used to suggest that having a lot of money or financial security can relieve worries and bring happiness and peace of mind
used to suggest that finding an easy way to make money is a smarter choice than working hard
愚か者と馬だけが働く
used to imply that having money or wealth can open up opportunities for further financial gain, such as through investment or other financial ventures
お金がお金を生む
used to suggest that wealth can be a source of power and influence, and that those who possess it may be more willing to share their thoughts or ideas with others
財布がいっぱいだと口がしゃべりやすくなる
used to imply that wealth or money can be easily lost, emphasizing that financial success is not a guarantee of long-term security and that people should be careful with their money
富には翼がある
used to suggest that those who are already successful or wealthy have an advantage in furthering their success, as they have access to resources and opportunities
もっとたくさんあるだろう