elaborate or sophisticated in style, often designed to impress

шикарный
Она надела нарядное платье на вечеринку, привлекая внимание.
to be prominent and easily noticeable

выделяться
Её красочное платье заставило её выделяться в толпе людей, одетых в нейтральные тона.
unlike anything else and distinguished by individuality

уникальный
У этого блюда уникальное сочетание вкусов, которое удивительно хорошо.
to be divided into smaller groups or parts

делить, разделять
a long hanging part at the back of a coat, jacket, or similar garment

хвост, фалда
able to be identified or distinguished from other things or people

узнаваемый
Его лицо было узнаваемым для всех в маленьком городке, где он был известной фигурой.
to need or demand something as necessary for a particular purpose or situation

требовать
Для выпечки торта рецепт потребует яйца, муку, сахар и масло.
a manner that strictly observes all forms and ceremonies

формальность, церемониал
provided or controlled by the government

государственный, общественный
Государственная система образования бесплатна для всех детей.
a set of guidelines specifying the types of clothing and grooming considered acceptable or appropriate in a particular setting or for a specific event

дресс-код, кодекс одежды
Компания вводит профессиональный дресс-код для своих сотрудников.
to not let someone do something or to prevent something from getting done by causing problems

мешать, вставать на пути
Я не хочу мешать твоим планам.
in a way that allows physical ease and relaxation, without strain or discomfort

удобно
Он оделся удобно для предстоящей долгой поездки.
a seat made for riding on the back of a horse or other animal

седло
Хорошее седло необходимо для верховой езды на длинные дистанции.
a collection of equipment or tools required for a specific activity, operation, or sport

снаряжение, оборудование
Кемпинговое снаряжение должно быть достаточно прочным, чтобы выдерживать суровые погодные условия.
frequently found, happening, or seen

общий, популярный
Обычно видеть туристов в городе летом.
a quality of grace, style, and refinement in appearance, behavior, or design

элегантность
Элегантность её манер очаровала гостей.
to wear stylish or formal clothing in order to create a strong positive effect on others
an inherent talent or instinctive understanding of a particular skill or quality

чувство, интуиция
Его чувство юмора делает его таким приятным в общении.
in an orderly and tidy manner, with things arranged properly and cleanly

аккуратно, опрятно
Ящики были заполнены аккуратно сложенной одеждой.
to demand something firmly and persistently

быть упорным
Несмотря на задержки, они настояли на завершении проекта согласно первоначальному плану.
the ability to affect people or events, particularly through prestige, status, or authority

влияние
Влияние знаменитости в индустрии моды помогло продвижению устойчивых брендов одежды.
considered highly desirable, essential, or especially worth having
a formal daytime coat with a long, tapered tail at the back

Визитка (одежда)
a period of time during the day when the sun shines and it is not dark yet

днём
to incline or slant in a particular direction

наклоняться, скатываться
Из-за холмистой местности подъездная дорога круто наклонялась, что требовало осторожного вождения для безопасного передвижения.
showing elegance and sophistication

элегантный, изысканный
Его отточенные манеры сделали его любимцем на светских мероприятиях.
possessing a stylish, sophisticated, and elegant quality

элегантный, изысканный
Молодая пара выбрала элегантное место для своей свадебной церемонии, создав запоминающееся и изысканное празднование.
a formal shirt, often worn by men, that can be worn under a jacket or tuxedo

парадная рубашка
На ужин он сочетал свою рубашку с темным костюмом.
a design consisting of lines or bands with a different color from the background, often used on clothing, textiles, or other surfaces

полоска
Он предпочел более тонкий вид, выбрав рубашку с узкими полосками.
item of clothing for our hands with a separate space for each finger

перчатка
Дети любят носить разноцветные перчатки, играя в снегу.
fastened with buttons

застегнутый на пуговицы, с пуговицами
Форма требовала полностью застегнутую переднюю часть для структурированного вида.
associated with kings, queens, or monarchies

королевский, царский
Королевская корона была украшена драгоценными камнями, символизирующими власть и богатство монархии.
a formal public or religious occasion where a set of traditional actions are performed

церемония
Церемония включала в себя ряд ритуалов, передаваемых из поколения в поколение.
a large and formal meal for many people, often for a special event

пиршество
Благотворительный банкет собрал средства на местное дело, объединив доноров и сторонников на вечер филантропии и товарищества.
the cultural elements and activities that are widely liked, enjoyed, and shared by the general public, particularly younger people

популярная культура
Инфлюенсеры в социальных сетях играют значительную роль в формировании популярной культуры.
having superior quality, sophistication, or elegance

высококлассный, элитный
someone who performs magic tricks or illusions to entertain audiences

волшебник
В качестве подарка на день рождения родители наняли фокусника, чтобы развлечь детей его завораживающими фокусами и иллюзиями.
dramatic in style or effect

театральный, драматический
Дебаты закончились театральной демонстрацией эмоций.
to want to know about something particular

интересоваться
Детектив не мог не задаваться вопросом, кем мог быть загадочный человек на фотографии.
moderately formal; requiring a dinner jacket
![["с галстуком-бабочкой", "официальный"]](https://api.langeek.co/v1/assets/flags/ru.png)
["с галстуком-бабочкой", "официальный"]
(of rules and regulations) absolute and must be obeyed under any circumstances

строгий, точный
В библиотеке действует строгая политика в отношении просроченных книг, предусматривающая штрафы за поздний возврат.
the ability to change or adjust easily or quickly to different conditions and situations

гибкость
Успех команды был обусловлен их гибкостью в корректировке стратегий и подходов в зависимости от меняющихся требований проекта.
signifying the highest or most significant degree

окончательный
Победа в чемпионате стала высшим достижением его карьеры.
made for practical use, not for looks

функциональный
Дизайн стула сугубо функциональный, без лишних деталей.
| Formal Wear Vocabulary | |||
|---|---|---|---|
| Вечернее платье | Коктейльное платье | Костюм | Смокинг |
| Каммербанд | Жилет | Фрак | Свадебное платье |
| Блейзер | Костюм с Брюками | ||
