to think about something carefully before making a decision or forming an opinion

обдумывать
Прежде чем покупать новую машину, разумно учитывать такие факторы, как топливная эффективность и затраты на техническое обслуживание.
one of the natural periods into which the year is divided by the equinoxes and solstices or atmospheric conditions

время года, сезон
cloth made from the fibers of the cotton plant, naturally soft and comfortable against the skin

хлопок
Мне нравится универсальность хлопковой одежды, от повседневных футболок для отдыха дома до элегантных хлопковых платьев для особых случаев.
cloth that is made from the fibers of a plant called flax, used to make fine clothes, etc.

лен ткань
Стол был изящно сервирован льняной скатертью, добавляя нотку изысканности к ужину.
to look very attractive, well-dressed, and stylish, as if one had spent a lot of money on their appearance

выглядеть сногсшибательно, выглядеть потрясающе
Они чувствуют себя потрясающе, когда наряжаются для особого случая и ловят восхищённые взгляды.
to change something in a way that suits a new purpose or situation better

приспособиться
Компания в настоящее время адаптирует функции своего продукта на основе отзывов клиентов.
the activity of sewing decorative patterns onto a piece of clothing

вышивка
Сшитое вручную лоскутное одеяло было трудом любви, каждый квадрат тщательно украшен вышивкой, изображающей сцены природы.
a long and loose robe with wide sleeves that is fastened with a sash, originally worn on formal occasions in Japan

кимоно
(of things) able to be used or applied in multiple ways or for various purposes

разносторонний
Ее гардероб включает универсальные вещи, которые можно нарядить для работы или одеть более просто для повседневных прогулок.
the action of finding the size, number, or degree of something

измерение
Он использовал рулетку для измерения ткани, необходимой для швейного проекта.
the edge of a piece of cloth or clothing that has been doubled back and sewn in place

подол (деталь одежды)
remaining unaffected by the passage of time

вневременной, вечный
Мелодия песни вневременная, до сих пор ценится спустя десятилетия.
combining formal and informal elements, typically used to describe clothing or events that are neither strictly formal nor entirely casual

полуформальный, полуофициальный
Она надела полуформальное платье на благотворительный гала-ужин, выбрав стильный, но сдержанный образ.
an official or special ceremony or event

событие
Их свадебный день был прекрасным и запоминающимся мероприятием, наполненным любовью и счастьем.
appealing in a way that is fashionable and elegant

шикарный, модный
Новый ресторан в городе имеет стильный интерьер, с шикарным декором и удобными сиденьями.
in a manner where two or more things happen together

Одновременно
Два события произошли одновременно по расписанию.
something that represents an idea, quality, or concept beyond its literal meaning

символ, эмблема
the quality of being intellectually refined, worldly, and knowledgeable, often gained through experience, education, or exposure to different cultures

софистикация, изысканность
Его изысканность в разговоре делала его захватывающим оратором.
a single word or group of words used to name or define something

термин
Термин "изменение климата" стал широко признанным.
a gathering for the purpose of promoting fellowship

светская встреча, социальное собрание
following the latest or the most popular styles and trends in a specific period

модный
Модный район известен своими трендовыми кафе, бутиками и яркой уличной модой.
(in fashion and culture) a person who is greatly admired and recognized for their influence, style, or achievements, especially someone whose look or persona sets trends or becomes timeless

икона, образец для подражания
Куртка стала иконой моды 80-х.
considered highly desirable, essential, or especially worth having
all of the clothes that someone owns

гардероб
Она любит обновлять свой гардероб каждый сезон, чтобы идти в ногу с последними модными тенденциями.
describing a time or period marked by wealth, success, and flourishing conditions

золотой, золотой век
Их золотые годы путешествий были отмечены роскошными направлениями и незабываемыми впечатлениями.
a period of history marked by particular features or events

эра
Промышленная революция ознаменовала начало эры быстрых технологических и экономических изменений.
related to qualities, characteristics, or behaviors typically associated with women

женственный
Дэвида привлекла женственная энергия произведения искусства, которое передавало чувство безмятежности и покоя.
moving or behaving in an elegant, pleasing, and attractive way

грациозный
Цапля парила в небе с изящным взмахом крыльев, символ элегантности и свободы.
to highlight something and make it easier to notice by drawing attention toward it

подчеркнуть
Шеф-повар расположил гарнир так, чтобы подчеркнуть яркие цвета и текстуры блюда.
the part of the body between the ribs and hips, which is usually narrower than the parts mentioned

талия
Он страдал от боли в пояснице из-за плохой осанки и недостаточной силы мышц талии.
the body shape of a woman with a small waist and larger hips and breasts

фигура песочные часы
receiving a lot of love and attention from many people

популярный
Его песни популярны, потому что под них легко танцевать.
having a refined and graceful appearance or style

элегантный, изысканный
Прическа невесты была простой, но элегантной, с ниспадающими локонами, обрамляющими ее лицо мягкими волнами.
to bring something new to a place or situation where it was not before, especially in a way that grabs people's attention or interest

внедрять, вводить
Музей представит новую выставку, посвящённую современному искусству со всего мира.
a pattern consisting of round spots that are equally spaced apart and can vary in size and color

узор в горошек
a design consisting of lines or bands with a different color from the background, often used on clothing, textiles, or other surfaces

полоска
Он предпочел более тонкий вид, выбрав рубашку с узкими полосками.
the art of creating arrangements of flowers, foliage, and other natural materials in various styles and designs

цветочный дизайн, флористика
demonstrating or showing a strong or vivid display of emotions, feelings, or ideas

выразительный
Его язык тела был настолько выразительным, что слова были почти лишними.
an essential item that is regularly used or needed

основной продукт, основной продукт питания
В офисе всегда есть основные товары, такие как бумага и ручки.
used to introduce differences between two things or people

в отличие от
Ей нравится изучать математику, в отличие от своих одноклассников.
(of rules and regulations) absolute and must be obeyed under any circumstances

строгий, точный
В библиотеке действует строгая политика в отношении просроченных книг, предусматривающая штрафы за поздний возврат.
a type of smooth soft fabric made from the threads that silkworms produce

шелк
Они решили использовать шелковые шторы в гостиной, чтобы придать ей более изысканный вид.
a cloth with a smooth and thick surface, typically made of cotton or silk

бархат
Голос певца мягко отражался от бархатных стен студии звукозаписи.
a delicate cotton or silky cloth made by weaving or knitting threads in an open web-like pattern

кружево
По особому случаю она выбрала кружевную скатерть, которая идеально дополняла тонкий фарфор.
to mix in order to make a single unit

смешивать, комбинировать
Пекарь тщательно смешал муку, сахар и яйца, чтобы приготовить тесто для торта.
the tradition of laying out a red carpet for VIPs and celebrities to walk on as they enter or exit an event, usually associated with movie premieres, award shows, and other entertainment industry events

красная дорожка, красный ковер
widely recognized and regarded as a symbol of a particular time, place, or culture

символический
Эйфелева башня является иконным символом Парижа и французской культуры.
no longer popular or fashionable
having an appealing appearance that is stylish

шикарный
Она выглядела шикарно без усилий в своем черном платье и подходящих каблуках.
having a uniform color without any patterns, gradients, or mixed shades

сплошной
Логотип бренда обычно печатается сплошным черным цветом для элегантного вида.
a very dark shade of blue, often associated with uniforms of the navy

тёмно-синий, морской синий
Темно-синий цвет был выбран в качестве тематического цвета для мероприятия.
an item, such as a bag, hat, piece of jewelry, etc., that is worn or carried because it makes an outfit more beautiful or attractive

аксессуар
Магазин предлагает широкий выбор модных аксессуаров, включая ремни, шарфы и шляпы.
a bag that is small and used, especially by women, to carry personal items

сумка
Во время покупок она заметила красивую кожаную сумку, которая сразу привлекла её внимание.
objects such as necklaces, bracelets or rings, typically made from precious metals such as gold and silver, that we wear as decoration

ювелирка
Магазин ювелирных изделий предлагал широкий ассортимент серег, ожерелий и браслетов.
| Formal Wear Vocabulary | |||
|---|---|---|---|
| Вечернее платье | Коктейльное платье | Костюм | Смокинг |
| Каммербанд | Жилет | Фрак | Свадебное платье |
| Блейзер | Костюм с Брюками | ||
