review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Навыки Слов SAT 6
to ogle [глагол]
اجرا کردن

строить глазки

Ex: The lifeguard discreetly warned the beachgoers not to ogle the sunbathers .

Спасатель незаметно предупредил отдыхающих на пляже не глазеть на загорающих.

to dragoon [глагол]
اجرا کردن

принудить

Ex: The aggressive salesperson tried to dragoon customers into making a purchase by using high-pressure tactics .

Агрессивный продавец пытался принудить клиентов совершить покупку, используя методы высокого давления.

to stymie [глагол]
اجرا کردن

загонять в тупик

Ex: The legal obstacles stymied the company 's plans to expand into new markets .

Юридические препятствия сорвали планы компании по расширению на новые рынки.

to depress [глагол]
اجرا کردن

угнетать

Ex: The news of his illness deeply depressed his family .

Новость о его болезни глубоко опечалила его семью.

haggard [прилагательное]
اجرا کردن

изможденный

Ex: She gave a haggard smile , her face lined with exhaustion .

Она сделала измученную улыбку, её лицо было изрезано усталостью.

smug [прилагательное]
اجرا کردن

самодовольный

Ex: The politician 's smug attitude turned off voters who were looking for sincerity and humility .

Самодовольное отношение политика оттолкнуло избирателей, которые искали искренность и скромность.

dapper [прилагательное]
اجرا کردن

щеголеватый

Ex: Despite his casual attire, he always managed to look dapper with his well-coordinated outfits.

Несмотря на его повседневную одежду, он всегда умудрялся выглядеть элегантно с его хорошо скоординированными нарядами.

halcyon [прилагательное]
اجرا کردن

безмятежный

Ex: During the company's halcyon years, profits soared, and employees were highly satisfied.

В золотые годы компании прибыли резко возросли, и сотрудники были очень довольны.

terse [прилагательное]
اجرا کردن

лаконичный

Ex: The teacher 's feedback was terse but helpful , focusing on key areas for improvement .

Отзыв учителя был кратким, но полезным, сосредоточившись на ключевых областях для улучшения.

torrid [прилагательное]
اجرا کردن

жаркий

Ex: The torrid conditions in the tropical rainforest made it challenging for some animals to thrive .

Знойные условия в тропическом лесу сделали выживание некоторых животных сложным.

adroit [прилагательное]
اجرا کردن

ловкий

Ex: The adroit juggler amazed the audience with his seamless and skillful performance.

Ловкий жонглер поразил публику своим плавным и искусным выступлением.

fiasco [существительное]
اجرا کردن

фиаско

Ex: The company 's new product launch ended in a fiasco due to a major technical failure .

Запуск нового продукта компании закончился провалом из-за серьезного технического сбоя.

opus [существительное]
اجرا کردن

опус

Ex: The performance highlighted Mozart’s "Violin Sonata in E Minor, Opus 303," composed in 1778.

Выступление выделило Сонату для скрипки ми минор, Opus 303 Моцарта, написанную в 1778 году.

bilge [существительное]
اجرا کردن

трюм

Ex: The sailor descended into the dark bilge of the ship to inspect the damage caused by the collision .

Моряк спустился в темный трюм корабля, чтобы осмотреть повреждения, вызванные столкновением.

baize [существительное]
اجرا کردن

байка

Ex: She sewed a baize cover for her antique card table to protect its delicate surface from scratches .

Она сшила чехол из сукна для своего антикварного карточного стола, чтобы защитить его нежную поверхность от царапин.

adieu [существительное]
اجرا کردن

прощанье

Ex: With a heavy heart, she whispered her last adieu to the home she had lived in for decades.

С тяжелым сердцем она прошептала свое последнее прощай дому, в котором прожила десятилетия.

enzyme [существительное]
اجرا کردن

фермент

Ex: Industrial processes often utilize enzymes to catalyze chemical reactions and improve efficiency .

Промышленные процессы часто используют ферменты для катализа химических реакций и повышения эффективности.

vendetta [существительное]
اجرا کردن

кровная месть

Ex: Despite efforts at peace , the vendetta continued to fuel hatred and bloodshed in the community .

Несмотря на усилия по достижению мира, вендетта продолжала разжигать ненависть и кровопролитие в обществе.

braggart [существительное]
اجرا کردن

хвастун

Ex: The braggart ’s stories about his vacations became tiresome after a while .

Рассказы хвастуна о его отпусках стали утомительными через некоторое время.