Cambridge IELTS 19 - Академический - Тест 4 - Чтение - Отрывок 2 (4)
Здесь вы можете найти словарный запас из Теста 4 - Чтение - Отрывок 2 (4) в учебнике Cambridge IELTS 19 - Academic, чтобы помочь вам подготовиться к экзамену IELTS.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
to be understandable in a way that is reasonable

Было понятно
using natural resources in a way that causes no harm to the environment

устойчивый
Сообщества принимают устойчивое управление водными ресурсами для сохранения ресурсов.
to use up or diminish the quantity or supply of a resource, material, or substance

исчерпать
Спрос на редкие минералы в электронных устройствах может истощить определенные месторождения полезных ископаемых.
someone who evaluates and provides opinions or judgments about various forms of art, literature, performances, or other creative works

критик
Проницательный анализ критика искусства представленных картин помог посетителям лучше понять техники и влияния художника.
originating in another country, particularly a tropical one

экзотичный
В ресторане подавали экзотические блюда со всего мира.
not widely or generally recognized

малоизвестный, неизвестный
Фильм был основан на малоизвестной реальной истории.
the act of attempting to do or achieve something difficult in a determined way

попытка
Её натиск на сложную математическую задачу продемонстрировал её исключительные аналитические способности.
to cause or impose something unpleasant, harmful, or unwelcome upon someone or something

наносить, причинять
Война нанесла выжившим длительную травму.
an individual with a great amount of knowledge, skill, or training in a particular field

эксперт
Эксперт по питанию помогает людям делать здоровый выбор в еде.
referring to a place or area where access is restricted or prohibited

запрещенный, запретная зона
По прошествии часов бассейн становится запретной зоной для использования.
(of a volcano) currently showing signs of volcanic activity or having the potential to become active soon

активный, действующий
Вулканологи были удивлены, когда ранее спящий вулкан стал активным за одну ночь.
the branch of science and technology that involves the use of living organisms, cells, and biological systems to develop new products and applications for various industries

биотехнология, биологическая технология
В медицине биотехнология способствует персонализированному лечению, генной терапии и достижениям в регенеративной медицине.
a product made during the manufacture of something else

побочный продукт, производное
(of rules and regulations) absolute and must be obeyed under any circumstances

строгий, точный
В библиотеке действует строгая политика в отношении просроченных книг, предусматривающая штрафы за поздний возврат.
at, in, or to another place

где-то в другом месте
Если вы недовольны этим рестораном, мы можем поесть в другом месте.
a mention or citation of something, often to provide context or support for an idea

ссылка, цитата
Он использовал ссылку из словаря, чтобы объяснить термин.
in a way that is very quick and often unexpected

быстро
Она быстро закончила свою домашнюю работу перед ужином.
(of a material) having not undergone any processing or refinement

сырой, необработанный
Художник предпочитал работать с сырьевыми материалами, такими как глина и дерево.
approximate or lacking in detail or refinement

грубый
Он дал приблизительную оценку затрат, связанных с проектом.
distinctive among others that are of the same general classification

особый
Это исследование изучает влияние на определенное сообщество, пострадавшее от изменений в политике.
a living thing such as a plant, animal, etc., especially a very small one that lives on its own

организм
Одноклеточный организм, такой как амёба, может проявлять сложное поведение.
to exist together in the same location or period, without necessarily interacting

сосуществовать
Технологии прошлого и настоящего часто сосуществуют в гибридных рабочих местах.
the act of making a decision or taking action towards a particular goal or outcome

ход, инициатива
Решение путешествовать в одиночку было смелым шагом для нее.
to a great or considerable extent

сильно
Проект сильно ориентирован на устойчивость.
extracted from a source of supply as of minerals from the earth

добытый, извлечённый
a person or animal that resides in a particular place

житель, обитатель
Древние руины были обнаружены нынешними жителями, проливая свет на богатую историю этого района.
to overlook or neglect something important or noteworthy

игнорировать, пренебрегать
Она проигнорировала важные детали в отчете и упустила критическую информацию.
deserving of time, effort, or attention due to inherent value or importance

стоящий
Встреча была полезной, так как привела к ценному сотрудничеству.
causing a lot of damage or harm

разрушительный, деструктивный
Ее разрушительные привычки прокрастинации мешали ее академическим успехам.
the organisms that inhabit the oceans and other saltwater environments

морская жизнь, морская фауна
Сноркелинг позволяет наблюдать морскую жизнь вблизи.
the space outside the earth's atmosphere

космическое пространство
Астрономы изучают космическое пространство, чтобы понять происхождение и структуру Вселенной, включая формирование звезд, планет и галактик.
to occupy a particular place

располагаться
Озеро расположено посреди леса.
to change something in a way that suits a new purpose or situation better

приспособиться
Компания в настоящее время адаптирует функции своего продукта на основе отзывов клиентов.
to a large or significant degree

сильно
Я сильно чувствую, что нам следует пересмотреть наше решение.
as a result of a specific cause or reason

из-за
Отмена занятий произошла из-за забастовки учителей.
a phenomenon or event that follows from and is caused by a previous action or occurrence

последствие
Аргумент был следствием недопонимания.
to expect or rely on something happening or someone doing something

рассчитывать, ожидать
Многие предприятия рассчитывают на инновации в ответ на меняющиеся тенденции.
properly arranged or ready to be used

на месте, правильно организованный
Программы обучения на месте, чтобы улучшить навыки сотрудников.
to provide or supply something that was expected or promised

доставлять, предоставлять
Подрядчик выполнил работу по ремонту, закончив раньше срока.
| Cambridge IELTS 19 - Академический | |||
|---|---|---|---|
| Тест 4 - Чтение - Отрывок 2 (2) | Тест 4 - Чтение - Отрывок 2 (3) | Тест 4 - Чтение - Отрывок 2 (4) | Тест 4 - Чтение - Отрывок 3 (1) |
| Тест 4 - Чтение - Отрывок 3 (2) | Тест 4 - Чтение - Отрывок 3 (3) | Тест 4 - Чтение - Отрывок 3 (4) | |
![to [make] sense to [make] sense](/assets/img/no-pic-260w.png)