pattern

Соціальна Взаємодія - Ввічливість і етикет

Опануйте англійські прислів’я, які зображують ввічливість і етикет, наприклад «використовуйте м’які слова та жорсткі аргументи» та «ввічливість нічого не коштує».

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Social Interaction
civility costs nothing

used to emphasize that being polite, respectful, and considerate towards others does not require any significant effort or expense

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
politeness costs little but yields much

used to emphasize that being polite and courteous toward others is a small effort that can bring significant benefit

ввічливість коштує мало, але дає багато

ввічливість коштує мало, але дає багато

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
courtesy is contagious

used to suggest that treating others with kindness and respect can inspire them to do the same

ввічливість заразна

ввічливість заразна

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
speak fair and think what you like

used to suggest that one should be polite and courteous in their speech, even if they have negative or critical thoughts about the person or topic at hand

[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
use soft words and hard arguments

used to suggest that the most effective way to persuade someone is to present one's case with respectful language, while providing strong and convincing evidence to support one's position

використовуйте м'які слова та жорсткі аргументи

використовуйте м'які слова та жорсткі аргументи

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
age before beauty

used to indicate that older individuals should be given priority or go first, even if it means that their appearance may be less attractive or appealing compared to others

вік перед красою

вік перед красою

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
not open a shop unless you know how to smile

used to suggest that good customer service is essential for the success of a business, and a friendly and welcoming attitude toward customers is a crucial aspect of it

не відкривай магазин, якщо не вмієш посміхатися

не відкривай магазин, якщо не вмієш посміхатися

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
when in Rome, do as the Romans do

used to advise individuals to adapt to local customs and practices when in an unfamiliar situation or culture

коли в Римі, роби як римляни

коли в Римі, роби як римляни

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring

used to suggest that retracting or taking back a gift or favor that has already been given is generally seen as dishonest or morally wrong

дай річ, а візьми річ, щоб носити диявольський золотий перстень

дай річ, а візьми річ, щоб носити диявольський золотий перстень

Google Translate
[речення]
daily words
wordlist
Закрити
Увійти
dictionary link
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek