pattern

Slovní zásoba pro IELTS General (Skóre 5) - Řeč těla a gesta

Zde se naučíte některá anglická slova související s řečí těla a gesty, která jsou nezbytná pro zkoušku IELTS General Training.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulary for General Training IELTS (5)
to embrace
[sloveso]

to hold someone tightly in one's arms, especially to show affection

obejmout, přitisknout

obejmout, přitisknout

Ex: After a heartfelt apology , they reconciled and chose to embrace each other , putting their differences behind them .Po upřímné omluvě se usmířili a rozhodli se **obejmout**, přičemž své rozdíly nechali za sebou.
to gesture
[sloveso]

to express a meaning with a movement of the hands, face, head, etc.

gestikulovat, udělat gesto

gestikulovat, udělat gesto

Ex: The coach gestured for the player to come off the field for a substitution .Trenér **pokynul** hráči, aby opustil hřiště pro střídání.
to nod
[sloveso]

to move one's head up and down as a sign of agreement, understanding, or greeting

přikývnout, kývat hlavou

přikývnout, kývat hlavou

Ex: The teacher nodded approvingly at the student 's answer .Učitel **přikývl** na souhlas se studentovou odpovědí.
to shake
[sloveso]

to take someone's hand and move it up and down, mainly for greeting

potřást rukou, podat ruku

potřást rukou, podat ruku

Ex: The coach shook each player 's hand before the crucial match , instilling confidence in the team .Trenér **potřásl** rukou každého hráče před rozhodujícím zápasem, čímž v týmu vzbudil sebevědomí.
to smile
[sloveso]

to make our mouth curve upwards, often in a way that our teeth can be seen, to show that we are happy or amused

usmívat se

usmívat se

Ex: As they shared a joke , both friends could n't help but smile.Když si sdíleli vtip, oba přátelé se nemohli ubránit **úsměvu**.
to wave
[sloveso]

to raise one's hand and move it from side to side to greet someone or attract their attention

mávat, zamávat rukou

mávat, zamávat rukou

Ex: From the ship , the sailors waved to the people on the shore .Z lodi námořníci **mávali** lidem na břehu.
to hug
[sloveso]

to tightly and closely hold someone in one's arms, typically a person one loves

obejmout, přitisknout

obejmout, přitisknout

Ex: Feeling grateful , she hugged the person who returned her lost belongings .Cítíc vděčnost, **objala** osobu, která jí vrátila její ztracené věci.
to kiss
[sloveso]

to touch someone else's lips or other body parts with one's lips to show love, sexual desire, respect, etc.

líbat, políbit

líbat, políbit

Ex: The grandparents kissed each other on their 50th wedding anniversary .Dědeček a babička se **políbili** při příležitosti jejich 50. výročí svatby.
to high-five
[sloveso]

to enthusiastically slap someone's raised palm with your own as a celebration, greeting, or show of agreement

plácnout si, dát high-five

plácnout si, dát high-five

to laugh
[sloveso]

to make happy sounds and move our face like we are smiling because something is funny

smát se, rozchechtat se

smát se, rozchechtat se

Ex: Their playful teasing made her laugh in delight.Jejich hravé škádlení ji rozesmálo radostí.
to greet
[sloveso]

to give someone a sign of welcoming or a polite word when meeting them

pozdravit, uvítat

pozdravit, uvítat

Ex: Last week , the team greeted the new manager with enthusiasm .Minulý týden tým nadšeně **přivítal** nového manažera.
to frown
[sloveso]

to bring your eyebrows closer together showing anger, sadness, or confusion

mračit se, svraštit čelo

mračit se, svraštit čelo

Ex: The child frowned when told it was bedtimeDítě **se zamračilo**, když mu bylo řečeno, že je čas jít spát a že nemůže zůstat déle vzhůru.
to lower
[sloveso]

to drop one's eyebrows, chin, or gaze to express sadness, disapproval, or shame, or to show less intensity or hostility in a facial expression

snížit, sklonit

snížit, sklonit

Ex: As the argument escalated , their voices grew louder , and they each lowered, exchanging fierce glances .Jak se hádka vyostřovala, jejich hlasy zesílily a každý **sklopil** pohled, vyměňujíce si zuřivé pohledy.
to incline
[sloveso]

to bend one's head downward, particularly as an act of agreement, greeting, etc.

naklonit, sklonit

naklonit, sklonit

Ex: In the traditional custom of the culture , he inclined his head as a gesture of politeness .V tradičním zvyku kultury **sklonil** hlavu jako gesto zdvořilosti.
to tap
[sloveso]

to hit someone or something gently, often with a few quick light blows

lehce udeřit, poklepat

lehce udeřit, poklepat

Ex: She has tapped the surface to find hidden compartments in the antique desk .**Poklepala** na povrch, aby našla skryté přihrádky ve starožitném stole.
thumbs up
[fráze]

an instance or gesture that indicates approval or satisfaction

Ex: The audience responded with thumbs up when the speaker made a compelling argument , expressing agreement and satisfaction .
thumbs down
[Podstatné jméno]

used to indicate failure or disapproval

palec dolů, nesouhlas

palec dolů, nesouhlas

Ex: When I asked her opinion of the restaurant , she promptly gave it thumbs down for small portions and dull food .Když jsem se jí zeptal na její názor na restauraci, okamžitě dala **palec dolů** za malé porce a nudné jídlo.
to cringe
[sloveso]

to draw back involuntarily, often in response to fear, pain, embarrassment, or discomfort

svraštit se, ucuknout

svraštit se, ucuknout

Ex: Witnessing the accident made bystanders cringe in horror at the impact .Svědkové nehody se při nárazu **otřásli** hrůzou.

to make a kissing gesture with one's hand or lips and send it toward another person as a sign of affection

Ex: While talking on the phone, they couldn't see each other, but they blew virtual kisses as a sign of love.

to hope for good luck or a positive outcome, often literally or symbolically overlapping the middle finger over the index finger

Ex: crossed her fingers and blew out the birthday candles , wishing for a new bike .
to giggle
[sloveso]

to laugh in a light, silly, or often uncontrollable way as a result of nervousness or embarrassment

chichotat se, smát se

chichotat se, smát se

Ex: The students giggled at the teacher ’s accidental mispronunciation .Studenti **se chichotali** nad učitelovou náhodnou špatnou výslovností.

to press one's teeth against the lip as a reaction to emotion, pain, or to prevent oneself from saying something

Ex: Even though she was nervous , bit her lip and gave a confident speech .
to yawn
[sloveso]

to unexpectedly open one's mouth wide and deeply breathe in because of being bored or tired

zívat, otevřít ústa ze znudění

zívat, otevřít ústa ze znudění

Ex: She yawned loudly , not able to hide her exhaustion .Hlasitě **zívla**, nemohla skrýt své vyčerpání.

to link hands with someone as an expression of affection, unity, or support

Ex: Grandparents and grandchildren holding hands as they stroll in the park .
to signal
[sloveso]

to give someone a message, instruction, etc. by making a sound or movement

signalizovat, dát znamení

signalizovat, dát znamení

Ex: The referee signaled a penalty by raising the yellow card .Rozhodčí **signalizoval** penaltu zvednutím žluté karty.

to cause surprise, curiosity, or mild shock among people due to something unconventional, unexpected, or controversial

Ex: His choice of wearing a tuxedo to the casual raised eyebrows, but he wanted to make the day special .
to welcome
[sloveso]

to meet and greet someone who has just arrived

vítat, přivítat

vítat, přivítat

Ex: They went to the airport to welcome their relatives from abroad .Šli na letiště, aby **uvítali** své příbuzné ze zahraničí.
to point
[sloveso]

to show the place or direction of someone or something by holding out a finger or an object

ukazovat, poukazovat

ukazovat, poukazovat

Ex: She points to the map to show where the park is.Ona **ukazuje** na mapu, aby ukázala, kde je park.
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek