from the beginning or continuously throughout a period of time

最初から, ずっと
彼は間違いに最初から気づいていたが、指摘しなかった。
used to express that a condition must be met for something to happen or be true

限り, 条件で
ウイルスをダウンロードしない限り、私のコンピュータを使っていただいて結構です。
used to indicate that something is happening or being done in the usual or customary way

いつものように, 例によって
いつものように、彼は公園で朝の散歩をした。
up to the present time

今のところ, 現在まで
調査は今のところ新しい証拠を明らかにしていない。
used to indicate that something will happen or be accomplished eventually or after a period of time

徐々に, 時が経つにつれて
徐々に、あなたは病気から回復し、気分が良くなるでしょう。
used to refer to a point in the future or a specific moment that is coming soon

先に, 間もなく
お金を貯め続けましょう;先には予期せぬ出費があるかもしれません。
at the current moment or during the existing time

現在, 今のところ
その商品は現在利用できませんが、来週再入荷されます。
for a limited period, usually until a certain condition changes

当分の間, 今のところ
現在の取り決めは当面の間は受け入れられますが、長期的な計画が必要です。
at the appropriate or expected time, without rushing or delay

適切な時期に, いずれ
商品は適切な時期に購入可能になります;後でまた確認してください。
used to explain the main reason or starting point of a situation

第一に, まず最初に
第一に、このプロジェクトは計画が不十分だったので、失敗は避けられませんでした。
only a few moments before it is still possible to get something done or avoid something bad from happening

ぎりぎりで, 土壇場で
ぎりぎりの時間で, 私たちは最終電車に間に合いました。
used to indicate that something will happen immediately after a certain condition or event occurs

すぐに, するとすぐに
プロジェクターがセットアップされ次第、彼らはプレゼンテーションを始めます。
used to emphasize the present moment in relation to the topic under discussion

現時点では, この時点で
私たちは今、差し迫った懸念に対処することに焦点を当てています 現時点では.
used to emphasize a specific moment or period in history or a past event

その時点で, 当時
彼女はその時点でできる最善の決断をした。
exactly at the specified time, neither late nor early

時間通りに, 定刻に
彼女はディナーパーティーのために食事を時間通りに作りました。
after a period of time

時間が経てば, やがて
最初は混乱していたが、彼は時間内にその概念を理解した。
in a short amount of time
used to indicate that something is not expected to happen in the near future or immediately
