Английские слова для «выражения или вызывания несчастья»

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Чувства
to bum [глагол]
ru flag

разочаровывать

Ex: The rainy weather bummed everyone at the picnic.

Дождливая погода огорчила всех на пикнике.

to cloud [глагол]
ru flag

омрачать

Ex: His anxiety was clear , with worry clouding his face .

Его тревога была очевидна, беспокойство омрачало его лицо.

to condole [глагол]
ru flag

соболезновать

Ex: She condoled with her colleague who experienced a loss.

Она выразила соболезнования своему коллеге, который пережил потерю.

to cry [глагол]
ru flag

плакать

Ex: She could n't help but cry when she received the heartbreaking news .

Она не могла не плакать, когда получила душераздирающие новости.

to despair [глагол]
ru flag

отчаиваться

Ex: They despaired when their team conceded the winning goal in the final minutes of the game .

Они отчаялись, когда их команда пропустила победный гол в последние минуты игры.

to devastate [глагол]
ru flag

опустошать

Ex: Failing the exam devastated him , as he had studied hard and had high hopes .

Провал на экзамене разрушил его, так как он усердно учился и возлагал большие надежды.

to distress [глагол]
ru flag

огорчать

Ex: The illness of her pet distressed her more than she expected .

Болезнь ее питомца огорчила ее больше, чем она ожидала.

to droop [глагол]
ru flag

падать духом

Ex: The team's energy drooped after losing the match.

Энергия команды упала после проигрыша матча.

to envy [глагол]
ru flag

завидовать

Ex: They envy their classmates ' popularity and wish they were as well-liked .

Они завидуют популярности своих одноклассников и хотели бы быть такими же любимыми.

to grieve [глагол]
ru flag

горевать

Ex: It 's natural to grieve the loss of a close friend .

Естественно горевать о потере близкого друга.

to hurt [глагол]
ru flag

ранить

Ex: Being left out of the group hurt him deeply .

Быть исключённым из группы ранило его глубоко.

to moon about [глагол]
ru flag

витать в облаках

Ex: Teenagers often moon about when they are in love .

Подростки часто витают в облаках, когда влюблены.

to mourn [глагол]
ru flag

скорбеть

Ex: The nation mourned the tragic loss of a prominent figure .

Нация скорбела о трагической потере видной фигуры.

to pine [глагол]
ru flag

тосковать

Ex: We pined for the taste of home-cooked meals while living abroad .

Мы тосковали по вкусу домашней еды, живя за границей.

to pity [глагол]
ru flag

жалеть

Ex: After hearing her story , he could n't help but pity the woman 's struggles .

Услышав её историю, он не мог не сожалеть о трудностях женщины.

to sadden [глагол]
ru flag

грустить

Ex: It saddens me to see how quickly time passes as my children grow up .

Меня огорчает, как быстро проходит время, пока мои дети растут.

to smother [глагол]
ru flag

душить

Ex: Friends can unintentionally smother each other with well-meaning advice that feels overbearing .

Друзья могут непреднамеренно душить друг друга доброжелательными советами, которые кажутся подавляющими.

to torture [глагол]
ru flag

пытать

Ex: The memories of the event still tortured her , even after many years .

Воспоминания о событии все еще мучили ее, даже спустя много лет.

to trigger [глагол]
ru flag

спровоцировать

Ex: Loud noises can trigger a fear response in individuals with post-traumatic stress disorder .

Громкие шумы могут спровоцировать реакцию страха у людей с посттравматическим стрессовым расстройством.

to upset [глагол]
ru flag

огорчать

Ex: Do n't tell him about the bad news now ; it might upset him before his presentation .

Не говори ему плохие новости сейчас; это может расстроить его перед его презентацией.

to wail [глагол]
ru flag

вопить

Ex: At the protest , people wail in anguish , demanding justice for the victims .

На протесте люди стонут от муки, требуя справедливости для жертв.

to weep [глагол]
ru flag

плакать

Ex: Seeing the old photographs brought a nostalgic tear , and he started to weep .

Вид старых фотографий вызвал ностальгическую слезу, и он начал плакать.

sadly [наречие]
ru flag

к сожалению

Ex: She looked sadly at the old photograph , reminiscing about happier times .

Она грустно посмотрела на старую фотографию, вспоминая о более счастливых временах.

depressing [прилагательное]
ru flag

депрессивный

Ex: The depressing sight of abandoned buildings in the city painted a bleak picture of urban decay .

Угнетающее зрелище заброшенных зданий в городе рисовало мрачную картину городского упадка.

distressing [прилагательное]
ru flag

огорчающий

Ex: The constant delays and uncertainties were distressing for the project manager.

Постоянные задержки и неопределенности были тревожными для руководителя проекта.

heartbreaking [прилагательное]
ru flag

душераздирающий

Ex: The sight of the destroyed home was truly heartbreaking .

Вид разрушенного дома был действительно душераздирающим.

heartrending [прилагательное]
ru flag

душераздирающий

Ex: The heartrending tale of loss and longing depicted in the novel left readers emotionally shattered.

Раздирающая душу история потери и тоски, изображенная в романе, оставила читателей эмоционально разбитыми.

dreary [прилагательное]
ru flag

тоскливый

Ex: The movie ’s plot was so dreary that many people walked out halfway through .

Сюжет фильма был настолько унылым, что многие люди ушли на середине.

upsetting [прилагательное]
ru flag

расстраивающий

Ex: The movie 's ending was unexpectedly upsetting .

Конец фильма был неожиданно расстраивающим.