pattern

Количества - На максимуме

Исследуйте английские идиомы, связанные с крайностью, включая "перегибать палку" и "зубами и когтями".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Amounts
(a|one) hell of a {sth}

used when wanting to emphasize the extent of something one is saying

чертовски, здоровенный

чертовски, здоровенный

Ex: That was a hell of a risk to take.

Это был чертовски большой риск.

Закрыть
Войти
to [go] overboard
to go overboard
[фраза]

to be extreme or excessive in one's doings

переборщить, перегнуть палку

переборщить, перегнуть палку

Ex: They went overboard with the security checks.

Они переборщили с проверками безопасности.

Закрыть
Войти
over the top
over the top
[наречие]

in a manner that is too extreme or exaggerated

чересчур, перебор

чересчур, перебор

Ex: You can be excited without going over the top.

Можно радоваться и без перебора.

Закрыть
Войти
thick and fast
thick and fast
[фраза]

with great speed and in high numbers

один за другим, сплошным потоком

один за другим, сплошным потоком

Ex: During the sale, customers came thick and fast.

Во время распродажи покупатели шли сплошным потоком.

Закрыть
Войти
to the core
to the core
[фраза]

in an extreme manner or in every aspect possible

до мозга костей, до глубины души

до мозга костей, до глубины души

Ex: She is a perfectionist to the core.

Она перфекционистка до мозга костей.

Закрыть
Войти
up a storm
up a storm
[фраза]

in a very enthusiastic and energetic way

вовсю, с большим энтузиазмом

вовсю, с большим энтузиазмом

Ex: He was writing up a storm before the deadline.

Перед дедлайном он вовсю писал.

Закрыть
Войти
to (the|) death
to (the) death
[фраза]

used for emphasizing the intensity or extent of something

до смерти, до одури

до смерти, до одури

Ex: He was worried to death about his daughter.

Он до смерти переживал за дочь.

Закрыть
Войти
to the [bone]
to the bone
[фраза]

used to show the extent or intensity of something

до предела, вконец

до предела, вконец

Ex: They were tired to the bone after the long hike.

После долгого похода они были совершенно измотаны.

Закрыть
Войти
tooth and nail
tooth and nail
[фраза]

with all the resources, determination, and strength that one has

изо всех сил, не на жизнь, а на смерть

изо всех сил, не на жизнь, а на смерть

Ex: They argued tooth and nail against the new rule.

Они яростно выступали против нового правила.

Закрыть
Войти
a whale of {sth}

used to say that something is extremely good or abundant

отличный, куча

отличный, куча

Ex: The new café is doing a whale of a business.

Новое кафе отлично работает и привлекает много людей.

Закрыть
Войти
at the top of {one's} lungs

as loud as one is capable of

во всё горло, что было сил

во всё горло, что было сил

Ex: I called for help at the top of my lungs.

Я звал на помощь во всё горло.

Закрыть
Войти
{one's} guts out
one's guts out
[фраза]

with as much effort as possible

изо всех сил, до изнеможения

изо всех сил, до изнеможения

Ex: The team fought their guts out, but still lost.

Команда боролась изо всех сил, но всё равно проиграла.

Закрыть
Войти
like hell
like hell
[фраза]

used to emphasize the intensity or speed of something

как сумасшедший, изо всех сил

как сумасшедший, изо всех сил

Ex: She fought like hell to get her money back.

Она изо всех сил боролась, чтобы вернуть свои деньги.

Закрыть
Войти
{one's} (ass|butt) off
one's ass off
[фраза]

with a significant amount of effort and dedication

изо всех сил, не покладая рук

изо всех сил, не покладая рук

Ex: She practiced her butt off and finally made the team.

Она изо всех сил тренировалась и наконец попала в команду.

Закрыть
Войти
{one's} [heart] out
one's heart out
[фраза]

in an intense, energetic, and enthusiastic way

от всей души, вовсю

от всей души, вовсю

Ex: She cried her heart out after the goodbye.

После прощания она выплакалась от души.

Закрыть
Войти
{one's} [head] off
one's head off
[фраза]

in a very loud and unrestrained manner

во всё горло, что было сил

во всё горло, что было сил

Ex: Stop shouting your head off; I can hear you.

Перестань так орать, я тебя слышу.

Закрыть
Войти
as sin
as sin
[фраза]

used to emphasize the intensity or extremeness of something, often a negative quality or characteristic

жутко, чертовски

жутко, чертовски

Ex: She looked guilty as sin when I asked about the missing cake.

Когда я спросил про пропавший торт, она выглядела ужасно виноватой.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek