Книга Total English - Средне-выше среднего - Раздел 7 - Справка - Часть 2
Здесь вы найдете словарь из Раздела 7 - Справочник - Часть 2 учебника Total English Upper-Intermediate, такие как "treat", "spoil", "gourmet" и т.д.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
a plant or a part of it that we can eat either raw or cooked

овощ
Ресторан предложил вегетарианское блюдо с смесью сезонных овощей.
someone who avoids eating meat

вегетарианец
Она вегетарианка уже пять лет и чувствует себя здоровее.
to offer a particular price for something, usually at an auction

предлагать цену
Подрядчики подают заявки на новый строительный проект правительства.
to negotiate, typically over the price of goods or services

сторговаться
Клиент умело торговался с продавцом автомобилей, в итоге получив более выгодную сделку на автомобиль.
to negotiate the terms of a contract, sale, or similar arrangement for a better agreement, price, etc.

торговаться
Профсоюз торговался с руководством компании за улучшение условий труда и повышение заработной платы для своих членов.
the act of reducing the usual price of something

скидка
Автосалон предоставил скидку, чтобы увеличить продажи в конце финансового года.
an amount of money that is paid back because of returning goods to a store or one is not satisfied with the goods or services

возврат
Он запросил возврат средств за билеты на концерт, так как мероприятие было отменено.
a written or printed document that shows the payment for a set of goods or services has been made

квитанция
Отель выдал мне квитанцию, когда я выселился.
to be able to pay the cost of something

позволить себе, иметь возможность
Финансовая стабильность позволяет людям позволять себе непредвиденные расходы без причинения трудностей.
important or good enough to be treated or viewed in a particular way

достойный
Эта книга стоит того, чтобы её прочитал любой, кто интересуется историей.
to treat someone with excessive indulgence or favoritism

баловать, изнеживать
Она баловала своего парня дорогими подарками, чтобы показать свою привязанность.
to allow oneself to do or have something that one enjoys, particularly something that might be bad for one

баловать
Мы предались побегу на выходные на пляж, чтобы избежать стрессов повседневной жизни.
to treat someone with extra care, attention, and comfort, often with the intention of making them feel good or relaxed

баловать
После напряженного экзаменационного периода она любит баловать своих друзей домашними угощениями и киновечерами.
to deal with or behave toward someone or something in a particular way

относиться
Они обращались с ребёнком как с членом своей семьи.
to continue without stopping

продолжать
Она сказала ему продолжать учебу и не позволять неудачам останавливать его.
a short period of time during which someone spends a significant amount of money, often on a variety of items or experiences

запой трат, оргия расходов
Траты компании на новые технологии повысили производительность.
the characteristic of being exceptionally expensive, offering superior quality and exclusivity

люкс, роскошь
Дом излучал роскошь благодаря индивидуальной отделке и панорамным видам.
the fact that something must happen or is needed

необходимость
Врач объяснил необходимость регулярного приёма лекарств.
in a manner that is too extreme or exaggerated

чересчур, перебор
Можно радоваться и без перебора.
generous in giving or expressing

щедрый
Щедрый хозяин позаботился о том, чтобы каждый гость чувствовал себя особенным и окруженным заботой.
(of food or drink) high quality, rare, or exotic, with an emphasis on flavor, presentation, and culinary expertise, often associated with sophisticated or refined taste

гурманский, изысканный
Ресторан известен своими гастрономическими блюдами, приготовленными из свежих ингредиентов.
costing a lot of money, more than the necessary or affordable amount

экстравагантный
Экстравагантные привычки тратить деньги генерального директора вызвали недоумение как у акционеров, так и у сотрудников.
beyond what is considered normal or socially acceptable

чрезмерный, избыточный
Шторм нанес чрезмерный ущерб имуществу, гораздо больше, чем ожидалось.
(of a size) larger than large, often used for clothing, packaging, or other items

экстра-большой
Он купил очень большой чемодан для своего длительного отпуска.
expensive in way that is not reasonable

переоцененный
Онлайн-отзывы критиковали магазин за продажу завышенных электронных товаров.
not probable and difficult to believe

неправдоподобный
Идея путешествия во времени все еще кажется надуманной большинству ученых.
to wake up later than one intended to

проспать
Она часто просыпает и пропускает утренний автобус.
to cook food for less time than necessary

недоваривать
Она недоварила картошку, сделав её неприятной для еды.
boring because of being the same thing all the time

однообразный
Повторяющиеся задачи на сборочной линии сделали работу монотонной и неинтересной.
(of a person) displaying a childish behavior due to being treated very well or having been given everything they desired in the past

избалованный
Важно, чтобы родители устанавливали границы, чтобы их дети не стали избалованными и не чувствовали себя вправе получать всё.
