Социальное Взаимодействие - Конфликт & Гармония

Погрузитесь в английские пословицы, изображающие конфликт и гармонию, такие как 'для ссоры нужны двое' и 'птицы в своих маленьких гнездах согласны'.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Социальное Взаимодействие
birds in their little nests agree [Предложение]
اجرا کردن

used to imply that people are more likely to get along well with each other when they are in comfortable and familiar surroundings

Ex: The sports team played better on their home field than when they were away , showing that birds in their little nests agree also applies to team dynamics in competitive settings .
hawks will not pick out hawks' eyes [Предложение]
اجرا کردن

used to say that people who are similar or share a common goal should not harm each other, emphasizing the importance of loyalty and unity within a group

Ex: Despite their differences, the two business partners had a strong working relationship. They knew that hawks will not pick out hawks' eyes, and they always acted in each other's best interests.
make love, not war [Предложение]
اجرا کردن

used to promote the idea that people should prioritize love and peaceful relationships over war and violence

Ex: Instead of engaging in hostilities with their neighbors, the two countries decided to make love, not war, and signed a peace treaty.
اجرا کردن

used to imply that it is better to find mutually acceptable solutions to conflicts, rather than resorting to legal action that can be time-consuming, expensive, and emotionally draining

Ex: The company opted for a settlement rather than taking their former employee to court. They knew that a lean agreement is better than a fat lawsuit.
اجرا کردن

used to imply that both parties involved in a negotiation or agreement must be willing to cooperate and compromise in order for it to be successful

Ex: The mediator reminded the disputing parties that it takes two to make a bargain , and encouraged them to listen to each other 's needs and work together to find a solution that satisfied both parties .
it takes two to make a quarrel [Предложение]
اجرا کردن

used to imply that both parties are responsible for a disagreement or argument, and neither can be solely blamed for it

Ex: John and Jane were both yelling at each other during the argument , but later realized that it takes two to make a quarrel , and they both needed to work on their communication skills .
اجرا کردن

used to imply that conflicts or arguments between two people in a romantic relationship are a natural and even necessary part of the relationship's growth and renewal

Ex: When Jake and Maria had a disagreement , they remembered that the quarrel of lovers is the renewal of love , and they worked together to find a solution that strengthened their relationship .
truth is the first casualty of war [Предложение]
اجرا کردن

used to imply that during times of conflict, the truth is often distorted or hidden because conflicting sides manipulate information to gain an advantage

Ex: During the investigation into the harassment allegations , both the accused employee and the victim were found to have distorted the truth , showcasing how truth is the first casualty of war .