Tương Tác Xã Hội - Xung đột và Hòa hợp
Đi sâu vào những câu tục ngữ tiếng Anh mô tả sự xung đột và hòa hợp, chẳng hạn như “cãi nhau thì phải có hai người” và “những con chim trong tổ nhỏ cũng đồng ý”.
Xem lại
Thẻ ghi nhớ
Đố vui
used to imply that people are more likely to get along well with each other when they are in comfortable and familiar surroundings
used to say that people who are similar or share a common goal should not harm each other, emphasizing the importance of loyalty and unity within a group
used to promote the idea that people should prioritize love and peaceful relationships over war and violence
used to imply that it is better to find mutually acceptable solutions to conflicts, rather than resorting to legal action that can be time-consuming, expensive, and emotionally draining
used to imply that both parties involved in a negotiation or agreement must be willing to cooperate and compromise in order for it to be successful
used to imply that both parties are responsible for a disagreement or argument, and neither can be solely blamed for it
used to imply that conflicts or arguments between two people in a romantic relationship are a natural and even necessary part of the relationship's growth and renewal
used to imply that during times of conflict, the truth is often distorted or hidden because conflicting sides manipulate information to gain an advantage