pattern

Tương Tác Xã Hội - Xung đột và Hòa hợp

Đi sâu vào những câu tục ngữ tiếng Anh mô tả sự xung đột và hòa hợp, chẳng hạn như “cãi nhau thì phải có hai người” và “những con chim trong tổ nhỏ cũng đồng ý”.

review-disable

Xem lại

flashcard-disable

Thẻ ghi nhớ

quiz-disable

Đố vui

Bắt đầu học
Social Interaction
birds in their little nests agree

used to imply that people are more likely to get along well with each other when they are in comfortable and familiar surroundings

[Câu]
hawks will not pick out hawks' eyes

used to say that people who are similar or share a common goal should not harm each other, emphasizing the importance of loyalty and unity within a group

[Câu]
make love, not war

used to promote the idea that people should prioritize love and peaceful relationships over war and violence

[Câu]
a lean agreement is far better than a fat lawsuit

used to imply that it is better to find mutually acceptable solutions to conflicts, rather than resorting to legal action that can be time-consuming, expensive, and emotionally draining

[Câu]
it takes two to make a bargain (rolling)

used to imply that both parties involved in a negotiation or agreement must be willing to cooperate and compromise in order for it to be successful

[Câu]
it takes two to make a quarrel

used to imply that both parties are responsible for a disagreement or argument, and neither can be solely blamed for it

[Câu]
the quarrel of lovers is the renewal of love

used to imply that conflicts or arguments between two people in a romantic relationship are a natural and even necessary part of the relationship's growth and renewal

[Câu]
truth is the first casualty of war

used to imply that during times of conflict, the truth is often distorted or hidden because conflicting sides manipulate information to gain an advantage

[Câu]
LanGeek
Tải ứng dụng LanGeek