pattern

Человеческие Черты и Качества - терпение

Изучите английские пословицы о терпении, используя такие высказывания, как «время творит чудеса» и «терпение горько, но его плоды сладки».

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Human Traits & Qualities
patience is a plaster for all sores

used to suggest that patience can provide comfort and relief during difficult times, and can help to heal emotional wounds and problems

терпение - пластырь от всех болячек

терпение - пластырь от всех болячек

Google Translate
[Предложение]
a handful of patience is worth more than a bushel of brains

used to imply that patience is more important than intelligence or knowledge, and can often lead to greater success in navigating challenges and achieving goals

горсть терпения стоит больше, чем бушель мозгов

горсть терпения стоит больше, чем бушель мозгов

Google Translate
[Предложение]
good things come to those who wait

used to imply that if one is patient and persistent, they will eventually be rewarded with success or good things

Хорошее достанется тому, кто умеет ждать

Хорошее достанется тому, кто умеет ждать

Google Translate
[Предложение]
it will be all the same a hundred years hence

used to suggest that the passing of time can put things in perspective, and that the things that seem important or significant in the present may not matter in the long run

[Предложение]
all things are difficult before they are easy

used to suggest that initial difficulties are a natural part of the learning process and with perseverance and determination, tasks can become easier to handle

[Предложение]
do not sell the bear's skin before you have (actually) caught it

used to advise one to be patient and wait until one has achieved actual results before expecting or assuming success and enjoying the rewards

не продавайте шкуру медведя, прежде чем вы ее поймаете

не продавайте шкуру медведя, прежде чем вы ее поймаете

Google Translate
[Предложение]
long foretold, long last; short notice, soon past

used to imply that events that are planned for a long time tend to have a lasting impact, while those that are hastily done tend to be short-lived.

давно предсказано, давно продлится; короткое уведомление, скоро прошедшее

давно предсказано, давно продлится; короткое уведомление, скоро прошедшее

Google Translate
[Предложение]
patience is a virtue

used to imply that being able to wait calmly and persistently without becoming frustrated, angry, or anxious is a valuable and desirable trait that can ultimately lead to success

терпение это добродетель

терпение это добродетель

Google Translate
[Предложение]
soft fire makes sweet malt

used to imply that taking the time to do something right and with patience will yield better results than rushing through it

[Предложение]
softly, softly, catchee monkey

used to imply that a cautious, patient, and persistent approach is often more effective in achieving one's goals than a hasty, aggressive, or reckless approach

[Предложение]
there is luck in leisure

used to imply that taking breaks and having leisure time can lead to positive outcomes or opportunities that may not have been possible with constant work

в досуге везет

в досуге везет

Google Translate
[Предложение]
time heals all wounds

used to suggest that the passage of time can lessen the intensity of emotional pain or suffering caused by a difficult experience or situation, and eventually lead to healing and recovery

время лечит все раны

время лечит все раны

Google Translate
[Предложение]
time works wonders

used to imply that the passage of time can bring about positive changes, personal growth, and achievement in life, even in seemingly impossible situations, if one remains patient and perseveres

время творит чудеса

время творит чудеса

Google Translate
[Предложение]
April showers bring May flowers

used to suggest that enduring difficult or challenging times can lead to positive outcomes and rewards

Апрельские дожди приносят майские цветы.

Апрельские дожди приносят майские цветы.

Google Translate
[Предложение]
a watched pot never boils

used to suggest that constantly monitoring or worrying about something can make it seem like it is taking longer to happen

кастрюля под присмотром никогда не закипает

кастрюля под присмотром никогда не закипает

Google Translate
[Предложение]
if you sit by the river (for) long enough, you will see the body of your enemy float by

used to imply that if one waits long enough, justice will eventually be served and one's enemies will face the consequences of their actions

[Предложение]
patience is bitter but its fruit is sweet

used to suggest that waiting for something can be difficult, but the end result is often rewarding, emphasizing the importance of being patient and persistent in pursuing one's goals

терпение горько, но плоды его сладки

терпение горько, но плоды его сладки

Google Translate
[Предложение]
LanGeek
Скачать приложение LanGeek