irse a la cama para dormir

a se culca, a merge la culcare
quitar el vello del rostro usando una herramienta para afeitar

a se bărbieri
El se bărbierește în fața oglinzii din baie.
lavarse el cuerpo con agua, generalmente en la bañera o la ducha

a se spăla, a face baie
El se spală rapid pentru a economisi apă.
limpiar los dientes usando un cepillo

a-și peria dinții
Îmi spăl mereu dinții înainte de a dormi.
abrir los ojos y dejar de dormir

a se trezi
Astăzi mă trezesc fericit.
estar en estado de sueño o descansar mientras se está inconsciente

dormi
Ai dormit bine aseară ?
lavarse el cuerpo usando una ducha

a face duș
La ce oră te speli de obicei ?
causar enfado o irritación a alguien

irita, supăra
Nimic nu enervează mai mult pe mama mea decât să vadă casa dezordonată.
salir de un lugar y alejarse de él

pleca
Mereu plec înainte ca întâlnirea să se termine.
limpiarse el cuerpo o una parte del cuerpo con agua y jabón

a se spăla
S-au spălat rapid înainte de cină.
dejar de estar acostado y despertar completamente

a se ridica
decir cuál es el nombre de una persona, animal o cosa

a se numi
Înainte mă numeam Marta, dar mi-am schimbat numele.
ponerse maquillaje en la cara

se machia
Ea se machiază întotdeauna înainte de o întâlnire.
pasar un peine o cepillo por el pelo para arreglarlo

pieptăna, înfrumuseța părul
Copiii nu vor să se pieptene.
colocar una prenda de vestir sobre el cuerpo

a purta
Fiul meu își îmbracă singur paltonul.
una sustancia espumosa que se aplica en la piel para facilitar el afeitado

cremă de bărbierit
Am clătit crema de ras rămasă cu apă rece.
lugar o aparato donde una persona se lava con agua que cae desde arriba

duș, duș
Dusul se află în baia principală.
objeto con superficie lisa que refleja la imagen de lo que está delante

oglindă
Există o oglindă mare în vestiar.
sanitario que se usa para evacuar desechos humanos

toaletă, WC
Trebuie să cureți toaleta în fiecare zi.
sustancia que se usa con agua para lavar o limpiar

săpun
Săpunul a căzut pe podeaua dușului.
recipiente con grifo donde se lava las manos y la cara

chiuvetă, lavoar
Apa din chiuvetă este rece.
producto o conjunto de productos para embellecer o cubrir el rostro

machiaj
Îmi place machiajul natural și simplu.
sustancia cremosa que se usa con un cepillo para limpiar los dientes

pastă de dinți
Îmi place această marcă de pastă de dinți.
tela que se usa para secarse el cuerpo o las manos

prosop, ștergar de mâini
Aduc un prosop la plajă.
cambiar de estado o condición

întoarce
Frunzele devin galbene toamna.
tener miedo o inquietud por algo

a se îngrijora, a se neliniști
Nu ar trebui să te îngrijorezi pentru lucruri mărunte.
ponerse una prenda de ropa para ver si queda bien

încerca, probă
Juan nu se încearcă niciodată hainele în magazin.
permanecer en un lugar sin irse

rămâne, sta
Nu mai pot rămâne, trebuie să plec.
sacar o dejar de usar una prenda de vestir

scoate
Vă rog, scoateți mănușile înainte de a mânca.
quitar la humedad o el agua del cuerpo o de algo

usca, șterge
Ei și-au șters mâinile înainte de a mânca.
ponerse en una silla, banco u otro lugar para descansar sentado

a se așeza, a se instala
Unde te-ai așezat la întâlnire ?
percibir una sensación física

simți
Noi simțim ploaia pe piele.
poner ropa a uno mismo

purta, a se îmbrăca
Nu uita să porți haine confortabile pentru călătorie.
indica que una acción ocurre en un momento previo a otra acción

înainte
Înainte trăiam pe aici.
indica que algo ocurre en un momento posterior

după
Mai întâi luăm cina și apoi ne uităm la film.
indica que algo ocurre en un tiempo posterior a otro evento

după
După cină, am vizionat un film.
indica el tiempo en que ocurre algo

în timpul
Au călătorit mult în timpul tinereții lor.
indica consecuencia o conclusión de lo que se ha dicho antes

atunci
Nu am înțeles explicația, așa că am întrebat din nou.
indica que algo sucede después de otra acción

apoi
Întâi a rezolvat exercițiile, apoi și-a verificat răspunsurile.
indica que algo sucede en un momento posterior

mai târziu
Putem discuta planul mai târziu.
indica la acción final en una serie o lista de eventos

în cele din urmă, în sfârșit
În cele din urmă, nu uita să închizi ușa.
cosa no determinada o no especificada

ceva
Am cumpărat ceva pentru tine din magazin.
persona no específica o desconocida

cineva
Am auzit că cineva vorbea afară.
indica una cantidad o identidad no específica de personas o cosas

unii
Unele zile lucrez de acasă.
indica que algo no ocurre en ningún momento

niciodată, sub nicio formă
Nu am mâncat niciodată așa ceva.
pronombre que indica la ausencia total de cosas

nimic, vid
Nu văd nimic în întuneric.
ninguna persona, nadie en absoluto

nimeni
Nimeni nu poate ajuta în acest moment.
indica la negación conjunta de dos o más elementos

nici
Nici tu, nici eu nu putem schimba asta.
adjetivo que indica que no existe ni se aplica a ningún elemento

niciunul
Niciunul dintre ei nu știe adevărul.
en ningún momento, no en ninguna ocasión

niciodată
Niciodată nu au fost probleme între ei.
une dos o más opciones entre las que se debe elegir

sau
Poți veni cu trenul sau autobuzul.
en todo momento, todo el tiempo

întotdeauna
Întotdeauna port această jachetă iarna.
indica que algo se añade o se suma a lo mencionado anteriormente

de asemenea
Ea era de asemenea obosită după călătorie.
indica que algo negativo también se aplica a otra persona o situación

nici, de asemenea nu
Nu putem merge la cinema, și nici ei nu pot.
lugar donde se puede lavar el cuerpo o usar el inodoro

baie, toaletă
Toaleta publică este închisă acum.
habitación donde se lavan las personas y se usan el lavabo, la ducha o el inodoro

baie, cameră de baie
Baia are o oglindă mare.
producto que se usa para lavar el cabello

șampon
Șamponul este un produs esențial în baie.
sentir cansancio o fastidio por falta de interés o diversión

a se plictisi, a se sătura
Dacă nu există muzică, mă plictisesc.
gustar muchísimo algo o alguien

adora
Juan iubește slujba lui.
no haber suficiente de algo o que algo no esté presente

lipsi, a nu fi suficient
Lipsesc ingrediente pentru a pregăti rețeta.
encantar mucho a alguien algo o alguien

fascina, încremeni
Fascina ne pasionează pentru arta modernă.
tener valor o importancia; ser significativo para alguien o algo

a conta, a avea importanță
A conta mai mult calitatea decât cantitatea.
atraer la atención o curiosidad de alguien

interesa
Știința interesează studenții.
causar una leve incomodidad, irritación o distracción a alguien

deranja, supăra
Zgomotul traficului începe să mă deranjeze.
tener una prenda la talla o forma adecuada para una persona

se potrivi, sta bine
Puloverul mi vine bine, dar prefer o altă culoare.
reloj que suena para despertar a una persona

ceas deșteptător, alarmă
Sunetul ceasului deșteptător este foarte puternic.
un zapato cómodo y suave para usar dentro de la casa

papuc
Papucii bunicii mele sunt din tricot de lână.
conjunto de acciones que se repiten regularmente

rutină, obicei
Urmarea unei rutine sănătoase îmbunătățește energia.
indica que algo sucede durante las horas de la mañana

dimineața
Dimineața, soarele strălucește mai blând.
indica que algo sucede durante las horas de la noche

noaptea
Noaptea se pot vedea multe stele.
indica que algo sucede durante las horas de la tarde

după-amiază
După-amiază, soarele este mai blând.
