pattern

Objevte 1 - Lección 7

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Descubre 1
acordarse de
acordarse de
[fráze]

tener presente algo en la memoria

Ex: Me acuerdo de comprar pan antes de salir.
acostar
acostar
[sloveso]

irse a la cama para dormir

jít spát, ulehnout

jít spát, ulehnout

Ex: Después de leer un libro , me acosté a dormir .
afeitar
afeitar
[sloveso]

quitar el vello del rostro usando una herramienta para afeitar

holit se

holit se

Ex: Se afeita frente al espejo del baño .

On se holí před zrcadlem v koupelně.

bañar
bañar
[sloveso]

lavarse el cuerpo con agua, generalmente en la bañera o la ducha

mýt se, koupat se

mýt se, koupat se

Ex: Se baña rápido para ahorrar agua .

Rychle se myje, aby ušetřil vodu.

cepillar
cepillar
[sloveso]

limpiar los dientes usando un cepillo

čistit si zuby

čistit si zuby

Ex: Siempre me cepillo los dientes antes de dormir .

Vždy si čistím zuby před spaním.

despertar
despertar
[sloveso]

abrir los ojos y dejar de dormir

probudit se

probudit se

Ex: Hoy me despierto feliz .

Dnes se probouzím šťastný.

dormir
dormir
[sloveso]

estar en estado de sueño o descansar mientras se está inconsciente

spát

spát

Ex: ¿Dormiste bien anoche?

Spal jsi dobře včera v noci ?

duchar
duchar
[sloveso]

lavarse el cuerpo usando una ducha

sprchovat se

sprchovat se

Ex: ¿ A qué hora te sueles duchar?

V kolik hodin se obvykle sprchuješ ?

enojar
enojar
[sloveso]

causar enfado o irritación a alguien

rozzlobit, dráždit

rozzlobit, dráždit

Ex: Nada enoja más a mi madre que ver la casa desordenada.

Nic nerozzuřuje mou matku víc než vidět dům neuspořádaný.

ir
ir
[sloveso]

salir de un lugar y alejarse de él

odejít

odejít

Ex: Siempre me voy antes de que termine la reunión .

Vždy odcházím, než schůze skončí.

lavar
lavar
[sloveso]

limpiarse el cuerpo o una parte del cuerpo con agua y jabón

mýt se

mýt se

Ex: Se lavaron rápidamente antes de la cena .

Rychle se umyli před večeří.

levantar
levantar
[sloveso]

dejar de estar acostado y despertar completamente

vstávat

vstávat

Ex: Después de la alarma , me levanté rápidamente .
llamar
llamar
[sloveso]

decir cuál es el nombre de una persona, animal o cosa

jmenovat se

jmenovat se

Ex: Antes me llamaba Marta , pero cambié mi nombre .

Dříve jsem byl nazýván Marta, ale změnil jsem své jméno.

maquillar
maquillar
[sloveso]

ponerse maquillaje en la cara

líčit se

líčit se

Ex: Siempre se maquilla antes de una cita .

Vždy se nalíčí před rande.

peinar
peinar
[sloveso]

pasar un peine o cepillo por el pelo para arreglarlo

česat, upravovat vlasy

česat, upravovat vlasy

Ex: Los niños no quieren peinarse.

Děti se nechtějí česat.

poner
poner
[sloveso]

colocar una prenda de vestir sobre el cuerpo

oblékat

oblékat

Ex: Mi hijo se pone su abrigo solo .

Můj syn si sám obléká svůj kabát.

la crema de afeitar
la crema de afeitar
[Podstatné jméno]

una sustancia espumosa que se aplica en la piel para facilitar el afeitado

krém na holení

krém na holení

Ex: Enjuagué la crema de afeitar restante con agua fría.

Zbytek holicí pěny jsem spláchl studenou vodou.

la ducha
la ducha
[Podstatné jméno]

lugar o aparato donde una persona se lava con agua que cae desde arriba

sprcha, sprcha

sprcha, sprcha

Ex: La ducha está en el baño principal .

Sprcha je v hlavní koupelně.

el espejo
el espejo
[Podstatné jméno]

objeto con superficie lisa que refleja la imagen de lo que está delante

zrcadlo

zrcadlo

Ex: Hay un espejo grande en el vestidor .

V šatně je velké zrcadlo.

el inodoro
el inodoro
[Podstatné jméno]

sanitario que se usa para evacuar desechos humanos

záchod,  WC

záchod, WC

Ex: Hay que limpiar el inodoro todos los días .

Je třeba každý den čistit záchod.

el jabón
el jabón
[Podstatné jméno]

sustancia que se usa con agua para lavar o limpiar

mýdlo

mýdlo

Ex: El jabón cayó al suelo de la ducha .

Mýdlo spadlo na podlahu sprchy.

el lavabo
el lavabo
[Podstatné jméno]

recipiente con grifo donde se lava las manos y la cara

umyvadlo, dřez

umyvadlo, dřez

Ex: El agua del lavabo está fría .

Voda v umývadle je studená.

el maquillaje
el maquillaje
[Podstatné jméno]

producto o conjunto de productos para embellecer o cubrir el rostro

líčidla

líčidla

Ex: Me gusta el maquillaje natural y sencillo .

Mám rád přirozený a jednoduchý make-up.

la pasta de dientes
la pasta de dientes
[Podstatné jméno]

sustancia cremosa que se usa con un cepillo para limpiar los dientes

zubní pasta

zubní pasta

Ex: Me gusta esta marca de pasta de dientes.

Líbí se mi tato značka zubní pasty.

la toalla
la toalla
[Podstatné jméno]

tela que se usa para secarse el cuerpo o las manos

ručník, utěrka

ručník, utěrka

Ex: Llevo una toalla a la playa .

Beru si na pláž ručník.

poner
poner
[sloveso]

cambiar de estado o condición

otáčet

otáčet

Ex: Las hojas se ponen amarillas en otoño .

Listy se stávají žlutými na podzim.

preocupar
preocupar
[sloveso]

tener miedo o inquietud por algo

starat se, znepokojovat se

starat se, znepokojovat se

Ex: No debes preocuparte por cosas pequeñas.

Neměl by ses znepokojovat maličkostmi.

probar
probar
[sloveso]

ponerse una prenda de ropa para ver si queda bien

zkoušet, vyzkoušet

zkoušet, vyzkoušet

Ex: Juan nunca se prueba la ropa en la tienda .

Juan si v obchodě nikdy nezkouší oblečení.

quedar
quedar
[sloveso]

permanecer en un lugar sin irse

zůstat, pobýt

zůstat, pobýt

Ex: No puedo quedarme más tiempo, tengo que irme.

Nemůžu zůstat déle, musím jít.

quitar
quitar
[sloveso]

sacar o dejar de usar una prenda de vestir

svlékat

svlékat

Ex: Por favor, quítate los guantes antes de comer.

Prosím, sundejte si rukavice před jídlem.

secar
secar
[sloveso]

quitar la humedad o el agua del cuerpo o de algo

sušit, utírat

sušit, utírat

Ex: Se secaron las manos antes de comer .

Utřeli si ruce před jídlem.

sentar
sentar
[sloveso]

ponerse en una silla, banco u otro lugar para descansar sentado

sednout si, usadit se

sednout si, usadit se

Ex: ¿ Dónde te sentaste en la reunión ?

Kde jsi se posadil na schůzce ?

sentir
sentir
[sloveso]

percibir una sensación física

cítit

cítit

Ex: Sentimos la lluvia en la piel.

Cítíme déšť na kůži.

vestir
vestir
[sloveso]

poner ropa a uno mismo

nosit, oblékat se

nosit, oblékat se

Ex: No olvides vestir ropa cómoda para el viaje .

Nezapomeňte si obléknout pohodlné oblečení na cestu.

antes
antes
[Příslovce]

indica que una acción ocurre en un momento previo a otra acción

dříve

dříve

Ex: Antes vivíamos cerca de aquí .

Dříve jsme bydleli nedaleko.

después
después
[Příslovce]

indica que algo ocurre en un momento posterior

později

později

Ex: Primero cenamos y después vemos la película .

Nejprve večeříme a poté se díváme na film.

después de
después de
[předložka]

indica que algo ocurre en un tiempo posterior a otro evento

po

po

Ex: Después de cenar, vimos una película.

Po večeři jsme se dívali na film.

durante
durante
[předložka]

indica el tiempo en que ocurre algo

během

během

Ex: Viajaron mucho durante su juventud .

Hodně cestovali během svého mládí.

entonces
entonces
[Příslovce]

indica consecuencia o conclusión de lo que se ha dicho antes

pak

pak

Ex: No entendí la explicación , entonces pregunté de nuevo .

Nerozuměl jsem vysvětlení, takže jsem se zeptal znovu.

luego
luego
[Příslovce]

indica que algo sucede después de otra acción

potom

potom

Ex: Primero resolvió los ejercicios , luego revisó sus respuestas .

Nejprve vyřešil cvičení, poté zkontroloval své odpovědi.

más tarde
más tarde
[Příslovce]

indica que algo sucede en un momento posterior

později

později

Ex: Podemos discutir el plan más tarde.

Můžeme plán probrat později.

por último
por último
[Příslovce]

indica la acción final en una serie o lista de eventos

nakonec, konečně

nakonec, konečně

Ex: Por último, recuerda cerrar la puerta.

Nakonec, nezapomeň zavřít dveře.

algo
algo
[zájmeno]

cosa no determinada o no especificada

něco

něco

Ex: Compré algo para ti en la tienda .

Koupil jsem něco pro tebe v obchodě.

alguien
alguien
[zájmeno]

persona no específica o desconocida

někdo

někdo

Ex: Escuché que alguien estaba hablando afuera .

Slyšel jsem, že někdo mluvil venku.

alguno
alguno
[Člen]

indica una cantidad o identidad no específica de personas o cosas

nějaký

nějaký

Ex: Algunos días trabajo desde casa .

Některé dny pracuji z domova.

jamás
jamás
[Příslovce]

indica que algo no ocurre en ningún momento

nikdy, v žádném případě

nikdy, v žádném případě

Ex: Nunca he comido algo así jamás.

Nikdy jsem nic takového nejedl.

nada
nada
[zájmeno]

pronombre que indica la ausencia total de cosas

nic, prázdnota

nic, prázdnota

Ex: No veo nada en la oscuridad .

V temnotě nevidím nic.

nadie
nadie
[zájmeno]

ninguna persona, nadie en absoluto

nikdo

nikdo

Ex: Nadie puede ayudar en este momento .

Nikdo nemůže v tuto chvíli pomoci.

ni
ni
[Příslovce]

indica la negación conjunta de dos o más elementos

ani

ani

Ex: Ni ni yo podemos cambiar eso.

Ani ty, ani já to nemůžeme změnit.

ninguno
ninguno
[Přídavné jméno]

adjetivo que indica que no existe ni se aplica a ningún elemento

žádný

žádný

Ex: Ninguno de ellos sabe la verdad.

Nikdo z nich nezná pravdu.

nunca
nunca
[Příslovce]

en ningún momento, no en ninguna ocasión

nikdy

nikdy

Ex: Nunca hubo problemas entre ellos .

Mezi nimi nikdy nebyly problémy.

o
o
[Spojka]

une dos o más opciones entre las que se debe elegir

nebo

nebo

Ex: Puedes venir en tren o en autobús .

Můžeš přijet vlakem nebo autobusem.

siempre
siempre
[Příslovce]

en todo momento, todo el tiempo

vždy

vždy

Ex: Siempre uso esta chaqueta en invierno .

Vždy nosím tuto bundu v zimě.

también
también
[Příslovce]

indica que algo se añade o se suma a lo mencionado anteriormente

také

také

Ex: Ella también estaba cansada después del viaje .

Byla také unavená po cestě.

tampoco
tampoco
[Příslovce]

indica que algo negativo también se aplica a otra persona o situación

také ne, rovněž ne

také ne, rovněž ne

Ex: No podemos ir al cine , y ellos tampoco.

Nemůžeme jít do kina, a oni také ne.

el baño
el baño
[Podstatné jméno]

lugar donde se puede lavar el cuerpo o usar el inodoro

koupelna, toaleta

koupelna, toaleta

Ex: El baño público está cerrado ahora .

Veřejná toaleta je nyní uzavřena.

el cuarto de baño
el cuarto de baño
[Podstatné jméno]

habitación donde se lavan las personas y se usan el lavabo, la ducha o el inodoro

koupelna, koupelnová místnost

koupelna, koupelnová místnost

Ex: El cuarto de baño tiene un espejo grande.

Koupelna má velké zrcadlo.

el champú
el champú
[Podstatné jméno]

producto que se usa para lavar el cabello

šampon

šampon

Ex: El champú es un producto esencial en el baño .

Šampon je nezbytný produkt v koupelně.

aburrir
aburrir
[sloveso]

sentir cansancio o fastidio por falta de interés o diversión

nudit se, omrzet se

nudit se, omrzet se

Ex: Si no hay música , me aburro.

Pokud není hudba, nudím se.

encantar
encantar
[sloveso]

gustar muchísimo algo o alguien

milovat

milovat

Ex: A Juan le encanta su trabajo .

Juan miluje svou práci.

faltar
faltar
[sloveso]

no haber suficiente de algo o que algo no esté presente

chybět, nedostávat se

chybět, nedostávat se

Ex: Faltan ingredientes para preparar la receta .

Chybí ingredience k přípravě receptu.

fascinar
fascinar
[sloveso]

encantar mucho a alguien algo o alguien

okouzlit, uchvátit

okouzlit, uchvátit

Ex: Nos fascina el arte moderno .

Okouzlit nás fascinuje moderní umění.

importar
importar
[sloveso]

tener valor o importancia; ser significativo para alguien o algo

mít význam, být důležitý

mít význam, být důležitý

Ex: Importa más la calidad que la cantidad .

Mít význam více kvalita než kvantita.

interesar
interesar
[sloveso]

atraer la atención o curiosidad de alguien

zajímat

zajímat

Ex: A los estudiantes les interesa la ciencia .

Věda zajímá studenty.

molestar
molestar
[sloveso]

causar una leve incomodidad, irritación o distracción a alguien

rušit, obtěžovat

rušit, obtěžovat

Ex: El ruido del tráfico empieza a molestarme.

Hluk dopravy mě začíná obtěžovat.

quedar
quedar
[sloveso]

tener una prenda la talla o forma adecuada para una persona

sedět, padnout

sedět, padnout

Ex: Me queda bien el suéter , pero prefiero otro color .

Svetr mi sluší, ale dávám přednost jiné barvě.

el despertador
el despertador
[Podstatné jméno]

reloj que suena para despertar a una persona

budík, hodiny s budíkem

budík, hodiny s budíkem

Ex: El sonido del despertador es muy fuerte .

Zvuk budíku je velmi hlasitý.

la pantufla
la pantufla
[Podstatné jméno]

un zapato cómodo y suave para usar dentro de la casa

papuče

papuče

Ex: Las pantuflas de mi abuela son de punto de lana .

Bačkory mé babičky jsou z vlněného pleteniny.

la rutina
la rutina
[Podstatné jméno]

conjunto de acciones que se repiten regularmente

rutina, zvyk

rutina, zvyk

Ex: Seguir una rutina saludable mejora la energía .

Dodržování zdravé rutiny zlepšuje energii.

por la mañana
por la mañana
[Příslovce]

indica que algo sucede durante las horas de la mañana

ráno

ráno

Ex: Por la mañana, el sol brilla más suave.

Ráno svítí slunce jemněji.

por la noche
por la noche
[Příslovce]

indica que algo sucede durante las horas de la noche

v noci

v noci

Ex: Por la noche, se pueden ver muchas estrellas.

V noci lze vidět mnoho hvězd.

por la tarde
por la tarde
[Příslovce]

indica que algo sucede durante las horas de la tarde

odpoledne

odpoledne

Ex: Por la tarde, el sol es más suave.

Odpoledne je slunce jemnější.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek