Goethe-Zertifikat A1 - Getränke und Restaurant
Revisión
Tarjetas de memoria
formas
Ortografía
Cuestionario
Eine Flüssigkeit, die zum Trinken gedacht ist

bebida, trago
En el restaurante hay muchas bebidas diferentes.
Eine klare, geschmackslose Flüssigkeit, die für das Leben notwendig ist

agua
En verano, me gusta nadar en el agua.
Ein heißes Getränk, das aus gerösteten Kaffeebohnen gemacht wird

café, café
Después de la comida, a menudo tomo café.
Ein heißes Getränk aus getrockneten Blättern

té, infusión
Ella prefiere beber infusión de hierbas en lugar de café.
Eine weiße Flüssigkeit von Kühen, die man trinkt oder zum Kochen benutzt

leche, leche de vaca
Compramos leche fresca en el supermercado.
Eine flüssige, fruchtige Substanz, die aus gepressten oder pürierten Früchten gewonnen wird

jugo, zumo
El jugo es fresco y se sirve frío.
Ein alkoholisches Getränk, das aus Getreide gebraut wird

cerveza, una cerveza
Para la comida, una cerveza va bien.
Ein alkoholisches Getränk aus fermentierten Trauben oder anderen Früchten

vino, vino
Recibimos una botella de vino para el cumpleaños.
Ein Behälter zum Trinken

vaso, copa
El vaso está sobre la mesa.
Ein Behälter zum Aufbewahren von Flüssigkeiten

botella
Él abre la botella lentamente.
Ein Ort, an dem man Essen und Getränke bestellen und genießen kann

restaurante, comedor
El restaurante tiene muchas mesas.
Eine Liste mit allen Gerichten und Getränken, die in einem Restaurant angeboten werden

carta, menú
Él estudia la carta muy detenidamente.
Das Gefühl, wenn der Körper Nahrung braucht

hambre
Él come mucho porque tiene mucha hambre.
Das Gefühl, wenn der Körper Wasser braucht

sed
La sed era más fuerte que el hambre.
Das Verlangen, etwas zu essen

apetito, ganas de comer
El olor de la pizza despierta mi apetito.
Nahrung zu sich nehmen

comer, alimentarse
Ella no come carne hoy.
Flüssigkeit in den Mund nehmen und schlucken

beber, ingerir
Los niños no tienen permitido beber alcohol.
Einen bestimmten Geschmack haben oder angenehm sein

tener un sabor, ser agradable al paladar
El café tiene un sabor amargo.
Eine positive Einstellung zu etwas haben

gustar, querer
Él no gusta de las bebidas frías.
Höflicher Ausdruck für einen Wunsch oder eine höfliche Bitte

querer, desear
Ellos desean hablar con el jefe.
Ein Wort, das man sagt, wenn sich jemand bedankt

De nada, Por favor
¡Muchas gracias! – De nada !
Eine höfliche Aufforderung oder ein Wunsch

petición, súplica
Escuchó su solicitud con atención.
Jemanden höflich auffordern, etwas zu tun

rogar, pedir
Rogamos silencio.
Etwas oder jemanden von einem Ort zu sich bringen

ir a buscar, traer
Trae por favor el balón !
Ein Geschmack, der nicht süß, sondern scharf oder unangenehm im Mund ist

amargo, áspero
No le gusta el sabor amargo.