pattern

کتاب 'اینسایت' پیشرفته - بینش واژگان 6

در اینجا کلمات از Vocabulary Insight 6 در کتاب درسی Insight Advanced را پیدا خواهید کرد، مانند "incessant"، "hectic"، "plague"، و غیره.

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

املای کلمه

آزمون

شروع یادگیری
Insight - Advanced
lively
lively
[صفت]

(of a place or atmosphere) full of excitement and energy

هیجان‌انگیز (مکان)

هیجان‌انگیز (مکان)

Ex: The children 's laughter filled the air , making the park feel lively.

خنده کودکان هوا را پر کرد و پارک را پر جنب و جوش کرد.

بستن
ورود
doorstep
doorstep
[اسم]

a small step in front of the main door of a building or house

پله جلوی در

پله جلوی در

Ex: The delivery person knocked on the door and left the parcel on the doorstep before leaving .

پیک در را زد و بسته را روی آستانه در گذاشت و رفت.

بستن
ورود
noisy
noisy
[صفت]

producing or having a lot of loud and unwanted sound

پرسروصدا

پرسروصدا

Ex: The construction site was noisy, with machinery and workers making loud noises .

سایت ساخت و ساز پر سر و صدا بود، با ماشین‌آلات و کارگرانی که صداهای بلند ایجاد می‌کردند.

بستن
ورود
to bust
to bust
[فعل]

to make something unusable or ineffective

داغان کردن

داغان کردن

Ex: The malfunctioning circuitry busted the electronic lock , preventing access to the building .

مدار معیوب قفل الکترونیکی را از کار انداخت و دسترسی به ساختمان را مسدود کرد.

بستن
ورود
hectic
hectic
[صفت]

extremely busy and chaotic

پرمشغله

پرمشغله

Ex: The last-minute changes made the event planning even more hectic than usual .

تغییرات آخر دقیقه برنامه‌ریزی رویداد را حتی از معمول پرمشغله‌تر کرد.

بستن
ورود
modern
modern
[صفت]

related to the most recent time or to the present time

نوین, مدرن

نوین, مدرن

Ex: The documentary examines challenges facing modern society .

مستند به بررسی چالش‌های پیش روی جامعه مدرن می‌پردازد.

بستن
ورود
stuck
stuck
[صفت]

fixed tightly in a particular position and incapable of moving or being moved

گیرکرده

گیرکرده

Ex: The stuck window refused to open , letting no fresh air into the room .

پنجره گیر کرده از باز شدن امتناع کرد و اجازه نداد هوای تازه به داخل اتاق بیاید.

بستن
ورود
rowdy
rowdy
[صفت]

(of a person) noisy, disruptive, and often behaving in a disorderly or unruly way

جنجال‌آفرین

جنجال‌آفرین

Ex: The bar was filled with rowdy fans celebrating their team ’s victory late into the night .

بار پر از هواداران پرسروصدا بود که تا دیروقت در حال جشن گرفتن پیروزی تیمشان بودند.

بستن
ورود
to plague
to plague
[فعل]

to continually cause someone or something difficulty, pain, or worry

به ستوه آوردن

به ستوه آوردن

Ex: The company was plagued by frequent system crashes , causing disruptions .

شرکت با خرابی‌های مکرر سیستم درگیر بود، که باعث اختلال می‌شد.

بستن
ورود
incessant
incessant
[صفت]

happening or continuing without interruption or stopping

پیوسته, پی‌درپی

پیوسته, پی‌درپی

Ex: The incessant barking of the dog next door kept them awake all night .

پارس بی‌وقفه سگ همسایه آن‌ها را تمام شب بیدار نگه داشت.

بستن
ورود
disturbance
disturbance
[اسم]

an event or situation that interrupts or disrupts the normal state or functioning of something

اختلال

اختلال

Ex: The wildlife habitat suffered a disturbance due to construction .

زیستگاه حیات وحش به دلیل ساخت و ساز دچار اختلال شد.

بستن
ورود
foolhardy
foolhardy
[صفت]

behaving in a way that is unnecessarily risky or very stupid

بی‌مغز, بی‌فکر، بی‌پروا

بی‌مغز, بی‌فکر، بی‌پروا

Ex: Taking on such a large loan without a stable income seemed foolhardy to her financial advisor .

گرفتن چنین وام بزرگی بدون درآمد ثابت از نظر مشاور مالی او بی‌احتیاط به نظر می‌رسید.

بستن
ورود
obsession
obsession
[اسم]

a strong and uncontrollable interest or attachment to something or someone, causing constant thoughts, intense emotions, and repetitive behaviors

وسواس, علاقه‌مندی وافر

وسواس, علاقه‌مندی وافر

Ex: The obsession with celebrity culture often leads people to ignore their own personal growth .

وسواس نسبت به فرهنگ سلبریتی‌ها اغلب باعث می‌شود افراد رشد شخصی خود را نادیده بگیرند.

بستن
ورود
painfully
painfully
[قید]

in a way that causes physical or emotional pain

به‌طور دردناک, با درد

به‌طور دردناک, با درد

Ex: His rejection letter hit him painfully.

نامه رد او به او دردناک برخورد کرد.

بستن
ورود
relatively
relatively
[قید]

to a specific degree, particularly when compared to other similar things

نسبتاً, به طور نسبی

نسبتاً, به طور نسبی

Ex: His explanation was relatively clear , though still a bit confusing .

توضیح او نسبتاً واضح بود، اگرچه هنوز کمی گیج‌کننده بود.

بستن
ورود
slightly
slightly
[قید]

in a small amount, extent, or level

کمی, اندکی

کمی, اندکی

Ex: His tone became slightly more serious during the conversation .

تن صدایش کمی جدی‌تر شد در طول مکالمه.

بستن
ورود
notoriously
notoriously
[قید]

in a way that is widely known or recognized typically for negative reasons

با بدنامی, به‌طور انگشت‌نما

با بدنامی, به‌طور انگشت‌نما

Ex: The restaurant was notoriously known for its slow service and inconsistent food quality .

رستوران به دلیل خدمات کند و کیفیت ناهمگون غذایش بدنام بود.

بستن
ورود
incredibly
incredibly
[قید]

to a very great degree

به‌طور باور نکردنی

به‌طور باور نکردنی

Ex: He was incredibly happy with his exam results .

او از نتایج امتحانش بطور باورنکردنی خوشحال بود.

بستن
ورود
madly
madly
[قید]

used as an intensifier to express a very high degree

به‌شدت

به‌شدت

Ex: The students studied madly before the final exams .

دانش‌آموزان قبل از امتحانات نهایی دیوانه‌وار مطالعه کردند.

بستن
ورود
deeply
deeply
[قید]

used to express strong emotions, concerns, or intensity of feeling

به‌شدت, عمیقاً

به‌شدت, عمیقاً

Ex: We are deeply committed to this cause .

ما عمیقاً به این هدف متعهد هستیم.

بستن
ورود
clearly
clearly
[قید]

without any uncertainty

بی‌شک

بی‌شک

Ex: He was clearly upset about the decision .

او به وضوح از تصمیم ناراحت بود.

بستن
ورود
head over heels
head over heels
[عبارت]

in a state of extreme excitement or confusion

دست‌و‌پا گم‌کرده (استعاری)

دست‌و‌پا گم‌کرده (استعاری)

Ex: The chaotic scene at the concert had the crowd head over heels, with people pushing and jostling to get closer to the stage.
بستن
ورود
hopelessly
hopelessly
[قید]

used to stress that a situation cannot be improved or corrected

ناامیدانه, عاجزانه

ناامیدانه, عاجزانه

Ex: She was hopelessly in love , despite all the obstacles .
بستن
ورود
apparently
apparently
[قید]

used to convey that something seems to be true based on the available evidence or information

ظاهراً

ظاهراً

Ex: The restaurant is apparently famous for its seafood dishes .
بستن
ورود
evidently
evidently
[قید]

in a way that is clearly seen, known, or understood

مشخصا, به‌طور بدیهی

مشخصا, به‌طور بدیهی

Ex: The solution was evidently working , since the results improved immediately .

راه‌حال به وضوح کار می‌کرد، زیرا نتایج بلافاصله بهبود یافتند.

بستن
ورود
ideally
ideally
[قید]

used to express a situation or condition that is most desirable

به‌طور ایده‌آل‌, در شرایط آرمانی

به‌طور ایده‌آل‌, در شرایط آرمانی

Ex: For successful project management , ideally, there should be clear goals , effective planning , and regular progress assessments .

برای مدیریت موفق پروژه، به طور ایده‌آل، باید اهداف واضح، برنامه‌ریزی مؤثر و ارزیابی‌های منظم پیشرفت وجود داشته باشد.

بستن
ورود
inevitably
inevitably
[قید]

in a way that cannot be stopped or avoided, and certainly happens

به ناچار, لاجرم

به ناچار, لاجرم

Ex: As the population grows , urban areas inevitably expand to accommodate the increasing demand for housing .

با رشد جمعیت، مناطق شهری اجتناب‌ناپذیر گسترش می‌یابند تا تقاضای فزاینده برای مسکن را پاسخ دهند.

بستن
ورود
predictably
predictably
[قید]

in a way that can be anticipated or expected with a high degree of certainty

به‌طور قابل پیش‌بینی, طبق انتظار

به‌طور قابل پیش‌بینی, طبق انتظار

Ex: The software update , predictably, fixed the reported bugs and improved overall system stability .

به‌روزرسانی نرم‌افزار، به طور قابل پیش‌بینی، باگ‌های گزارش شده را رفع کرد و ثبات کلی سیستم را بهبود بخشید.

بستن
ورود
shockingly
shockingly
[قید]

to a surprising or exaggerated degree

به‌طرز تکان‌دهنده‌ای, به طرز تعجب‌انگیزی

به‌طرز تکان‌دهنده‌ای, به طرز تعجب‌انگیزی

Ex: The baby was shockingly quiet the entire flight .

نوزاد در طول کل پرواز به طور شگفت‌انگیزی آرام بود.

بستن
ورود
surely
surely
[قید]

in a manner showing absolute confidence in the statement

مطمئناً, مسلماً

مطمئناً, مسلماً

Ex: If you study consistently , you will surely improve your grades .

اگر به طور مداوم مطالعه کنید، قطعاً نمرات خود را بهبود خواهید بخشید.

بستن
ورود
unsurprisingly

in a way that is not surprising or unexpected

مطابق انتظار, همانطور که انتظار می‌رفت

مطابق انتظار, همانطور که انتظار می‌رفت

Ex: Unsurprisingly, the well-known author 's latest book quickly climbed the bestseller list .

جای تعجب نیست که آخرین کتاب نویسنده مشهور به سرعت در لیست پرفروش‌ها صعود کرد.

بستن
ورود
long-term
long-term
[صفت]

continuing or taking place over a relatively extended duration of time

بلند‌مدت, طولانی‌مدت، درازمدت

بلند‌مدت, طولانی‌مدت، درازمدت

Ex: They discussed the long-term impact of the new policy on education .

آنها در مورد تأثیر بلندمدت سیاست جدید بر آموزش بحث کردند.

بستن
ورود
feel-good
feel-good
[صفت]

producing a sense of happiness or satisfaction

شادی‌آور, نشاط‌آور

شادی‌آور, نشاط‌آور

Ex: The new book is a feel-good read , perfect for those looking for a bit of positivity .

کتاب جدید یک خواندن حال خوب است، که برای کسانی که به دنبال کمی مثبت‌اندیشی هستند، عالی است.

بستن
ورود
long-lasting
long-lasting
[صفت]

enduring or remaining for a considerable amount of time without quickly wearing off or disappearing

ماندگار, با‌دوام

ماندگار, با‌دوام

Ex: The treaty created a long-lasting peace between the two nations after decades of conflict .

معاهده پس از ده‌ها سال درگیری، صلحی پایدار بین دو ملت ایجاد کرد.

بستن
ورود
infatuation
infatuation
[اسم]

an intense, often unreasonable or extravagant desire or admiration for someone or something

علاقه گذرا, عشق زودگذر

علاقه گذرا, عشق زودگذر

Ex: The novel explored the dangers of infatuation in young adults .

رمان خطرات شیفتگی را در جوانان بررسی کرد.

بستن
ورود
loyalty
loyalty
[اسم]

a strong sense of commitment, faithfulness, and devotion towards someone or something

وفاداری

وفاداری

Ex: Loyalty is important in both personal and professional relationships .

وفاداری در روابط شخصی و حرفه‌ای اهمیت دارد.

بستن
ورود
amity
amity
[اسم]

pleasant, friendly, and peaceful relations between individuals or nations

دوستی, رفاقت

دوستی, رفاقت

Ex: The community center was established to encourage amity and collaboration among local residents .

مرکز جامعه برای تشویق دوستی و همکاری میان ساکنان محلی تأسیس شد.

بستن
ورود
euphoria
euphoria
[اسم]

a feeling of intense happiness, excitement, or pleasure

نشاط, شادی

نشاط, شادی

Ex: Her euphoria was evident as she danced around the room .

شادمانی او در حالی که دور اتاق می‌رقصید آشکار بود.

بستن
ورود
narcissism
narcissism
[اسم]

a psychological trait or personality disorder where someone is excessively self-centered and believes they are superior to others

خودشیفتگی

خودشیفتگی

Ex: Despite his outward confidence , his narcissism masked deep-seated insecurities and fear of rejection .

علیرغم اعتماد به نفس ظاهری، خودشیفتگی او ناامنی‌های عمیق و ترس از طرد شدن را پنهان می‌کرد.

بستن
ورود
compromise
compromise
[اسم]

a middle state between two opposing situations that is reached by slightly changing both of them, so that they can coexist

حد وسط

حد وسط

Ex: The new agreement was a compromise that took both cultural and legal perspectives into account .

توافق جدید یک مصالحه بود که هر دو دیدگاه فرهنگی و حقوقی را در نظر گرفت.

بستن
ورود
mania
mania
[اسم]

mental condition that causes extreme and unusual changes in one's energy level, mood, or emotions

دیوانگی, شیدایی، علاقه‌مندی غیرعقلانی

دیوانگی, شیدایی، علاقه‌مندی غیرعقلانی

بستن
ورود
devotion
devotion
[اسم]

strong love and support expressed for a person or thing

سرسپردگی, جان‌فشانی

سرسپردگی, جان‌فشانی

Ex: Jennifer 's philanthropic devotion was showcased through her tireless efforts in organizing charity events and fundraisers for local causes in need .

فداکاری انسان دوستانه جنیفر از طریق تلاش‌های خستگی‌ناپذیرش در سازماندهی رویدادهای خیریه و جمع‌آوری کمک‌های مالی برای نیازهای محلی به نمایش گذاشته شد.

بستن
ورود
to lean on
to lean on
[فعل]

to rely on something, such as a wall, for physical support or stability

تکیه دادن

تکیه دادن

Ex: The elderly woman has leaned on her cane for years to help her walk .

زن سالخورده سال‌ها بر روی عصای خود تکیه زده است تا به راه رفتنش کمک کند.

بستن
ورود
to [get] on {one's} nerves

to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them

رو اعصاب کسی رفتن, کسی را کلافه کردن

رو اعصاب کسی رفتن, کسی را کلافه کردن

Ex: Her endless questions started to get on everyone's nerves.
بستن
ورود
to [drive] a wedge
to drive a wedge
[عبارت]

to ruin the relationship of people or groups of people by causing them to disagree or hate each other

تفرقه انداختن, تفرقه پراکنی کردن

تفرقه انداختن, تفرقه پراکنی کردن

Ex: Their rivals tried to drive a wedge between the partners before the deal was signed.
بستن
ورود
at  {one's} beck and call

at someone's complete service

همیشه گوش‌به‌فرمان

همیشه گوش‌به‌فرمان

Ex: He had his staff at his beck and call all day.
بستن
ورود
to [wrap|twist|wind] {sb} around {one's} (little|) finger

to manage to convince someone to do whatever one asks of them out of love or respect that they have for one

کسی را روی انگشت چرخاندن

کسی را روی انگشت چرخاندن

Ex: Don't let him wind you around his finger just because you admire him.
بستن
ورود
to sack
to sack
[فعل]

to forcefully steal and take away valuable items from a town that has been captured

غارت کردن

غارت کردن

Ex: During the invasion , the enemy sacked every fortress they captured .

در طول تهاجم، دشمن هر دژی را که تصرف کرد غارت کرد.

بستن
ورود
to trigger
to trigger
[فعل]

to cause something to happen

موجب شدن, سبب شدن

موجب شدن, سبب شدن

Ex: The controversial decision by the government triggered widespread protests across the nation .

تصمیم جنجالی دولت، اعتراضات گسترده‌ای را در سراسر کشور برانگیخت.

بستن
ورود
revolt
revolt
[اسم]

a rebellion or uprising, often involving violence, by a group of people against an authority or ruling power

قیام, شورش

قیام, شورش

Ex: The revolt spread quickly across the region , gaining support .

شورش به سرعت در سراسر منطقه گسترش یافت و حمایت به دست آورد.

بستن
ورود
to drum up
to drum up
[فعل]

to actively gather and engage individuals by generating interest or excitement through promotion or persuasion

نظر یا حمایت مردم را جلب کردن

نظر یا حمایت مردم را جلب کردن

Ex: To boost attendance , the organizers used creative strategies to drum up enthusiasm for the conference .

برای افزایش حضور، سازمان‌دهندگان از استراتژی‌های خلاقانه برای برانگیختن اشتیاق به کنفرانس استفاده کردند.

بستن
ورود
to rout
to rout
[فعل]

to cause a group of people or animals to scatter or disperse

متفرق کردن, وادار به عقب‌نشینی کردن

متفرق کردن, وادار به عقب‌نشینی کردن

Ex: A few strong winds routed the autumn leaves, scattering them across the street.

چند باد قوی برگ‌های پاییزی را پراکنده کرد و آن‌ها را در خیابان پخش کرد.

بستن
ورود
to rally
to rally
[فعل]

(of military personnel) to assemble, regroup, or prepare for action

گرد هم آمدن

گرد هم آمدن

Ex: The troops rallied to repel the enemy attack .

نیروها برای دفع حمله دشمن جمع شدند.

بستن
ورود
to pledge
to pledge
[فعل]

to formally promise to do something

متعهد شدن

متعهد شدن

Ex: During the campaign , the candidate was pledging to improve education for all citizens .

در طول کمپین، نامزد متعهد شد که آموزش را برای همه شهروندان بهبود بخشد.

بستن
ورود
to betray
to betray
[فعل]

to be disloyal to a person, a group of people, or one's country by giving information about them to their enemy

خیانت کردن, لو دادن

خیانت کردن, لو دادن

Ex: The traitor was executed for betraying his comrades to the enemy during wartime .

خائن به دلیل خیانت به همرزمانش به دشمن در زمان جنگ اعدام شد.

بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek