همآییهای 'Make- Take- Have' - احساسات و تعامل (ساخت)
برای توصیف احساسات و تعامل با مثالهایی مانند «ایجاد صلح» و «ایجاد تقاضا»، ترکیبهای انگلیسی را با «Make» کاوش کنید.
مرور
فلشکارتها
املای کلمه
آزمون
to use a telephone or other communication device to start a phone conversation with someone
تماس گرفتن
to select one option or decision from several available alternatives or possibilities
to express an opinion, remark, or statement about a particular topic, issue, or situation
to express dissatisfaction or criticism about something
شکایت کردن, اعلام نارضایتی کردن
to admit or acknowledge one's wrongdoing, guilt, or a personal secret, typically to another person or authority
اعتراف کردن
to create or choose a course of action from various options after considering the available information and potential consequences
تصمیمگیری کردن, تصمیم گرفتن
to embarrass oneself through foolish or silly actions, resulting in a loss of dignity or being perceived as ridiculous
احمقانه رفتار کردن
to do something to make someone appear silly or foolish
کسی را احمق جلوه دادن
to do something that causes someone to dislike or be angry with you, often leading to a strained relationship
to meet and become familiar with someone, often during a formal or initial introduction
to reach a decision or come to a conclusion after careful consideration and thought
to acknowledge a fact or truth, often related to one's actions, beliefs, or circumstances
to tell a humorous story, anecdote, or statement with the intent to amuse others
لطیفه گفتن
to ridicule a subject or person using humor, often in a way that makes it seem less serious
به سخره گرفتن
to cause a negative emotional state or distress in another person
ناراحت کردن
to build a positive relationship with a specific person, often by spending time together and getting to know each other
to communicate or express something using physical movements, often without words
to suggest an idea, plan, or course of action, often with the intention of seeking approval, support, or collaboration from others
to comment or express an opinion or observation, often in a casual or brief manner
to deliver a formal or informal talk in front of others, often about a specific topic or idea
to express a thought, opinion, or fact, often in a clear and direct manner
to communicate an intent to harm or cause damage, often to intimidate someone
to reference or mention something indirectly to add depth or meaning to a statement or conversation
to conduct a formal or official investigation or examination, often involving a detailed or systematic process
to notice or remark on something based on what one perceives or witnesses
به چیزی توجه کردن
to connect with someone, often by reaching out through various means such as phone calls, emails, or in-person meetings
تماس برقرار کردن
to make something appear much more important or serious than it actually is
چیزی را بیش از حد مهم جلوه دادن, چیزی را گنده کردن
to bring joy, satisfaction, or a positive emotional state to another person
خوشحال کردن
to have a very strong and noticeable effect on someone or something
بسیار تأثیرگذار بودن
to create a memorable or lasting effect on someone or something
بر ذهن کسی تأثیر گذاشتن, تأثیر گذاشتن