pattern

Życie Codzienne - Natura

Poznaj angielskie przysłowia dotyczące natury, m.in. „natura nie znosi próżni” i „Kwietniowe deszcze przynoszą majowe kwiaty”.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Daily Life
nature abhors a vacuum

used to suggest that empty or unoccupied spaces tend to be filled quickly by other things or forces

natura nie znosi próżni

natura nie znosi próżni

Google Translate
[Zdanie]
a dry March, a wet April and a cool May fill barn and cellar and bring much hay

used to suggest that a lack of rain in March, abundant rain in April, and cooler temperatures in May, are beneficial for agriculture, leading to a bountiful harvest

suchy marzec, mokry kwiecień i chłodny maj wypełniają stodołę i piwnicę i przynoszą dużo siana

suchy marzec, mokry kwiecień i chłodny maj wypełniają stodołę i piwnicę i przynoszą dużo siana

Google Translate
[Zdanie]
not cast a clout until May be out

used to warn against discarding warm or heavy clothing until the end of May, as the weather can still be unpredictable and cold during the early spring months

nie wywieraj wpływu aż do maja

nie wywieraj wpływu aż do maja

Google Translate
[Zdanie]
If in February there be no rain, it is neither good for hey nor grain

used to highlight the importance of weather conditions during the early part of the year for agricultural purposes

[Zdanie]
as the day lengthens, so the cold strengthens

used to suggest that as winter continues and the days become shorter, the weather becomes colder and more severe, and people should prepare accordingly

[Zdanie]
April showers bring May flowers

used to imply that that the rainy days of April contribute to the growth and blooming of flowers in May

kwietniowe deszcze przynoszą majowe kwiaty

kwietniowe deszcze przynoszą majowe kwiaty

Google Translate
[Zdanie]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek