Неудача - игра окончена
Исследуйте английские идиомы, связанные с концепцией 'game over', включая 'Пиррову победу' и 'раствориться в дыму'.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to be in the least favorable or losing position in a situation compared to others involved

оказаться в худшем положении, проиграть больше всех
В любой ценовой войне маленькие магазины обычно оказываются в худшем положении.
to do something better or sooner than someone else which will ruin their plans or achievements

опередить кого-то, перехватить инициативу
Стартап опередил крупные компании, первым решив проблему.
to experience a massive defeat by someone in any competitive situation

потерпеть сокрушительное поражение, разгромно проиграть
Они обещали захватить рынок, но в итоге разгромно проиграли нам.
to challenge or compete with someone in a way that surprises or impresses others

составить серьёзную конкуренцию, дать достойный отпор
Бюджетный бренд составил серьёзную конкуренцию люксовым маркам.
to be even remotely comparable in quality, skill, etc.

быть сравнимым, идти в сравнение
Он талантлив, но не идёт ни в какое сравнение со своим наставником.
to give up one's position to the opposing side, resulting in a loss of progress, influence, or control

терять позиции, сдавать позиции
Профсоюз отказался сдавать позиции во время переговоров.
in a position or state that is less advantageous or successful compared to others

отстающий, позади остальных
К тому времени, как они заметили тренд, они уже отставали.
to defeat someone without any difficulty

легко победить, разгромить без труда
Если мы не подготовимся, завтра они легко нас победят.
to completely beat someone in an argument or competition, particularly in a humiliating way

разнести кого-то в пух и прах, унизительно разгромить
Новичок разнёс ветерана в пух и прах в первом раунде.
to completely defeat or win against someone or something in a convincing and overwhelming manner, whether it be in a competition, argument, game, or other activity

разнести в пух и прах, разгромить наголову
Наша юридическая команда разнесла их дело в пух и прах.
to easily defeat someone by being more skilled, powerful, or aggressive compared to them

съесть кого-то живьём, разгромить без труда
Они выглядели уверенно, но наш лучший игрок съел их живьём.
to easily and thoroughly defeat someone

легко победить, разгромить без труда
Если мы выйдем против них без подготовки, они легко нас победят.
to face a significant setback or failure in one's career, often resulting in the end of one's professional pursuits

карьере конец, быть списанным
После провального запуска руководитель проекта понял, что его карьере конец.
(of plans, hopes, etc.) to come to nothing or fail completely, often resulting in disappointment or loss

пойти прахом, полностью провалиться
Переговоры о слиянии полностью провалились после того, как стороны не договорились о цене.
a victory achieved at the cost of losing so many things in return

пиррова победа, победа слишком дорогой ценой
Для мэра принятие закона стало пирровой победой после обвала общественного доверия.
a situation where multiple parties are at a standstill, and no one is willing to take action to resolve the situation

патовая ситуация, никто не уступает
Неделями два отдела оставались в патовой ситуации.
to thoroughly beat someone, particularly in a contest

разгромить в пух и прах, отделать по полной
Если мы не подготовимся, завтра они разгромят нас в пух и прах.