Количества - Степень
Изучите английские идиомы, касающиеся степени, с примерами, такими как "безусловно" и "со всеми недостатками".
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
a very small difficulty or problem that is actually part of a much bigger and more serious problem

это только начало, признак большей беды
Небольшая протечка была только началом; трубы прогнили по всему зданию.
used for referring to a list of people or items that is frustratingly long

и кто там ещё только не, и ещё куча народу
Я попросил два согласования, а теперь подписывать должны закупки, юристы, комплаенс и кто там ещё только не.
until the point that one is capable of seeing

насколько хватает глаз, до самого горизонта
Ряды машин заполняли дорогу, насколько хватало глаз.
affecting everyone or everything in a particular situation or group

для всех без исключения, повсеместно
Задержки были повсюду, от производства до доставки.
everyone, not just a certain group of people

всем подряд, кому попало
Этот офис открыт не для всех подряд; нужна запись.
with everything that one owns

со всем своим скарбом, со всеми пожитками
После месяцев неуплаты аренды его выгнали со всеми пожитками.
used to convey how great the difference is between two things

с большим отрывом, намного
Они выиграли контракт с большим отрывом, потому что их цена была намного ниже.
every single person from a specific group

все до единого, каждый из них
Начальник обвинил в ошибке каждого из нас.
all of the ordinary people

кто попало, любой встречный
Если кто попало начнёт раздавать указания, ничего не будет сделано.
a collection of many different things or items, often excessive or unnecessary, that includes almost everything that could be taken or brought along

всё подряд, даже лишнее
В аварийном наборе есть всё подряд.
including every single detail

от А до Я, до мельчайших деталей
Мне нужен человек, который займётся мероприятием от А до Я.
used when something happens or is done a lot

направо и налево, один за другим
На ледяном тротуаре люди падали один за другим.
to a great degree

в огромных масштабах, в колоссальных масштабах
Засуха привела к потерям урожая в огромных масштабах.
all that is possible, desirable, or available

полный набор, всё, что можно
Мне не нужен полный набор; просто исправь главную проблему.
a very great number of people

полмира, тьма народу
Тем утром казалось, что в аэропорту ждёт полмира.
in every possible way

до мозга костей, во всех отношениях
Дизайн современен во всех отношениях.
anything and everything one can possibly think of within a certain category

что угодно, всё, что только можно представить
Они жаловались на еду, номера, обслуживание — на всё подряд.
to add to the quality or intensity of something

поднять на новый уровень, усилить
Добавь немного специй, если хочешь поднять суп на новый уровень.
a rough estimate or calculation done quickly and informally, often using basic methods or assumptions

прикидка на глаз, быстрая оценка
Быстрая прикидка оказалась неверной, но помогла нам увидеть масштаб проблемы.
used to describe an examination of something that covers every aspect and detail

всесторонне, до мельчайших деталей
Документальный фильм всесторонне расследует скандал.
in a way that includes all the flaws and imperfections, without any attempt to conceal them

со всеми недостатками, без прикрас
Аудит показал компанию со всеми её недостатками.