used to encourage people to think carefully before speaking and to consider the potential consequences of their words, recognizing that sometimes it is better to say nothing at all
闭嘴是抓不到苍蝇的
used to say that once a person has died, they cannot reveal any secrets or information, particularly used to caution someone against revealing sensitive or potentially dangerous information
used to suggest that even in seemingly private locations, there may be someone present who could overhear or observe one's actions, so one should always be mindful of their behavior
田有眼,树林有耳
used to emphasize that secrets have a way of being revealed eventually, and so it is important to act with integrity and honesty in all aspects of life
谋杀将会消失
used to encourage people to be cautious about sharing information that has been shared with them in confidence, recognizing that doing so can damage relationships and weaken trust
秘密是有原因的秘密
used to imply that it is important to be careful about who one shares confidential information with, as each additional person who is told the secret increases the risk of it being disclosed
如果两个人死了,三个人可以保守秘密
used to imply that any scandalous activities that occur during group travel should not be discussed with others outside of the group
维加斯发生的事,就留在维加斯